Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1910
1910 Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Escuta, este jornal é de 1910.
Say this paper is dated 1910.
1910?
1910?
Estes eram funâmbulos. Marido e mulher. - 1910.
This was a high wire act, Husband and wife. 1910.
- Sim, sim. - 1910.
1910.
Em Portugal, em 1910, ocorreu uma revolta rápida e repentina.
NARRATOR : In the Portugal of 1910, there was a swift and sudden uprising.
Senhor, na revolução de 1910 os Socialistas puseram o meu Bispo numa prisão inundada com água. Uma má experiência da qual, ele nunca recuperou, totalmente.
Senhor, in the revolution of 1910, the Socialists kept my bishop in a prison cell partly filled with water, an ordeal from which he has never fully recovered.
A história passa-se em Nova lorque no ano de 1910 e será apresentada já de seguida.
"Toby" takes place in New York in 1910 and on your television screen in just a moment.
E otimo ser um ingles em 19 10
# It's grand to be an Englishman in 1910
1910, foi com Buller ao Tibete.
1910, accompanied the Buller expedition to Tibet.
Sem sombra de dúvida, por volta de 1910, voar era a grande moda.
There was no doubt about it... by 1910, flying had become the rage.
Estamos em 1910.
This is 1910, you know?
Assim terminou a corrida aérea de 1910.
So ended the 1910 air race.
Renoir, Nu, pintado em 1910.
Renoir, Nude, painted in 1910.
- Houve a 1900 e a 1910.
- The 1900 and 1910.
A moeda castanha de 5 Pfennig de 1910...
The 1910 five Pfennig brown was...
Em 1910, ganhamos o direito à greve.
In 1910, we gained the right to strike.
Tive que rever os arquivos para procurar as solicitações, sobretudo de famílias nórdicas de religião cristã, em que o marido tivesse nascido entre 1910 e 191 4, E a esposa entre 1933 e 1937.
I was to go through the files looking for applications, specifically those of families with Nordic-Christian backgrounds, in which the husband was born between 1910 and 1914 and the wife between 1933 and 1937.
Em 1910 o cometa de Halley voltou outra vez.
By 1910, Halley's comet returned once more.
Por exemplo, vejam as manchetes no Los Angeles Examiner, em 9 de Maio de 1910 :
For example, look at the headlines in the Los Angeles Examiner for May 9, 1910 :
Ou vejam este do San Francisco Chronicle, a 15 de Maio de 1910
Or take this from the San Francisco Chronicle, May 15, 1910 :
Em 1910 davam-se festas-cometa, não para celebrar o fim do mundo, mas para se divertir antes que ele acontecesse.
In 1910, people were holding comet parties, not so much to celebrate the end of the world as to make merry before it happened.
E a doidice cometária não parou em 1910.
And comet nuttiness didn't stop in 1910.
Estou aqui desde 1910.
I've been here since 1910.
1910?
- 1910? - Uh-huh.
Na África Ocidental, em 1910.
West Africa, 1910.
" Em 1910, a partenogênese foi induzida em um sapo, transferindo-se sangue para um óvulo não-fertilizado.
TV : "and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized ovum..."
Ele mandou-a para casa durante as chuvas de 19 10.
He sent her home for the rains in 1910.
Não. No museu há uma réplica exacta do avião que Pierre Laconte usou para atravessar a Mancha em 1910.
In the museum is an exact replica of the plane used by Pierre Laconte to cross the Channel in 1910.
Os carvalhos de 1910 tinham então 10 anos e eram mais altos que eu e ele.
The oaks of 1910 were now ten years old and taller than either of us.
Começaram os cortes nos carvalhos em 1910, mas essas áreas ficavam tão distantes das redes rodoviárias que o empreendimento revelou-se ruim do ponto de vista financeiro.
So cutting was begun among the oaks of 1910, but they were so far from transportation routes that the whole enterprise proved financially unsound.
Weems contra Estados Unidos, 1910.
Weems versus United States, 1910.
Os incomparáveis Hiss e Weekes... 1910.
The incomparable Hiss and Weekes... 1910.
Começou em 1910.
It all began in 1910.
Portanto, como estava a dizer, recentemente, deparei com um artigo muito interessante sobre o assunto em 1910 houve uma carência de atum, nas costas meridionais da Cornualha, principalmente em Penzance.
So, anyway, as I was saying... I recently came upon a very interesting article on the subject....... 1910 brought a tuna shortage... to the southern shores of Cornwall, Penzance in particular.
Liderou a Revolta do Esfregão de 1910.
She led the Floor Mop Rebellion of 1 91 0.
Mas isso foi em 1910, quanto tinha 17 anos.
That was 1910. I was 17.
Estavam no Punjab, creio.
1910. They were in the Punjab, I think.
1910 Ezekiel.
1910 Ezekiel.
Fala o inspector Geibelhouse a pedir apoios para o 1910 Ezekiel.
This is Detective Geibelhouse requesting backup at 1910 Ezekiel.
Todas as unidades próximas do 1910 Ezekiel, solicita-se o apoio aos agentes no local.
Any units in the vicinity of 1910 Ezekiel... back up officers on the scene.
Em 1910.
1910.
Foi para a América em 1910.
He went to America in 1910.
1910 Conquista de "Chosun" A península Coreana
1910 Takeover of "Chosun" the Korean peninsula Ito Hirobumi appointed as first governor of Chosun
A litografia é original, de 1910.
The lithography's original, circa 1910.
- 1910, por acaso.
- 1910, actually.
- De 10 a 20 mil? - Fácil.
1910-1920 thousand?
Conheceram-se durante as inundações de 1910 ao salvar uma senhora.
They met in 1910 during the floods, saving a lady's life.
Ainda na semana passada li um livro sobre o Babe Ruth... e perguntaram-lhe se merecia o salário dele... nos anos 1910, 1904, ou lá em que ano foi, e ele respondeu : "Sabem..."
I was reading this book about Babe Ruth and they asked him if he deserved his salary way back in 1910 or 1904, whatever it was and he said, "Hey, you know..."
William Howard Taft, 1910.
William Howard Taft, 1910.
Em 1910, 75º % dos habitantes de Nova lorque,
By 1910, 75 % of the residents of New York...
Foi em 1910.
It was 1910.