English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1920

1920 Çeviri İngilizce

255 parallel translation
Em 1920 nas montanhas os guerrilheiros lutaram pelo poder dos Sovietes.
In 1920 in the mountains for the power of the Soviets partisans were fighting.
Tive o bacilo da difteria na ferida até 1920.
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
1920.
1920.
Em 1920, já tinham ocupado a Formosa, a Coreia e a metade sul da ilha Sacalina.
As for the Japanese, they had some ambitions too. By 1920, they had grabbed of Formosa, Korea and the southern half of the island of Sakhalin.
Em 1920 eu me tornei um químico militar.
In'20 I chose a new profession. I became a military chemist.
Lembra-me uma paciente que tive em 1920. Ou foi em 1919?
Reminds me of a patient I had in 1920.
- 8 de Maio de 1920.
- May 8, 1920.
Novorossisk, 27 de Março de 1920.
Novorossiyisk March 27, 1920
Isso não foi no Campeonato de 1920?
Wasn't that the 1920 Series?
Não, foi no de 1920, lembro-me agora.
No, it was the'20 Series, now that I think of it.
Nasceu em 1920 em Joplin, Missouri.
He's born 1919, Joplin, Missouri.
Vão descobrir que os vossos cortes de cabelo têm 200 anos e que os vossos hábitos ou a vossa roupa são os mesmos de 1 920.
You ´ ll discover that your hairstyles are 200 years old and that your costumes or your dress is right out of 1920.
Isto parece a terra por volta de 1920 ou 25.
This looks like old Earth around 1920 or'25.
Fui campeão mundial de peso médio em 1920.
I was middleweight champion of the world in 1920.
A 22 de Fevereiro de 1920.
February 22, 1 920.
Por volta de 1920, após anos passados a estudar física e engenharia, começou a experimentar foguetes com combustível líquido.
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets.
Mais tarde em 1920, L.A. Kulik, um cientista soviético, organizou uma expedição para tentar resolver o mistério.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
Mas perto de 1920, quando esta experiência foi levada a cabo pela primeira vez, a atmosfera de Vénus parecia não ter um indício, um vestígio, um traço de vapor de água por baixo das nuvens.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Nos finais de 1920, Humason fazia as suas próprias observações.
By the late 1920s, Humason was making observations himself.
Li os ficheiros atentamente, até 1920.
I went over the files very carefully, all the way back to 1920.
Não há aqui nada anterior a 1920.
There's nothing here before 1920.
Minnie, estamos à procura do ficheiro da Chessman House antes de1920.
Minnie, we're looking for the Chessman House file pre-1920.
Já devíamos ter trazido para aqui os vinhos de 1918 e de 1920.
We should have laid down the 18's and 20's by now.
- 1920, Antuérpia.
- 1920, An _ erp.
2º. Lugar nos Jogos Olímpicos, 1920.
Runner-up, Olympic Games, 1920.
O meu filho Jacques Clouseau nasceu a 8 de Setembro de 1920.
My son Jacques Clouseau was born September 8th 1920.
Músicas dos anos 20 foram usadas neste filme
Music of the 1920's is used in this film
Só se sabe que tiveram dois filhos, nascidos no início dos anos 20.
And they lost contact with the Goedlers, except it's known that they had two children, born in the early 1920's.
A partir de 1920, nunca passei mais de um ano sem fazer uma visita a Elezéard Bouffier.
Each year from 1920 on I paid a visit to Elzéard Bouffier.
Foi em 1920, nas minas do sudoeste a vida era difícil.
[NARRATOR] Hit were 19 and 20 in the southwest field and things was tough.
29 de Agosto de 1920.
August 29, 1920.
Acho que foi o velho New York Central, que descarrilou em 1920.
I think that was the old New York Central, derailed in 1920.
Nos anos 20.
In the 1920's.
Tradução Calu 1023.
( 1920's A mountainous area of China ) ( Yang Family Dyers )
Num cenário que rivaliza com o do Massacre de S. Valentim de Chicago de 1920, Don Armeteo, um conhecido senhor do crime, e dez dos seus capangas, foram fuzilados esta tarde...
In a scene to rival the famed St. Valentine's Day Massacre of 1920s Chicago Don Armeteo, reputed crime lord, and ten of his henchmen were gunned down this afternoon....
Um bidé de 1920.
A 1920 bidet.
Na década de 50... introduziu... reformas no sistema de campo... e era amigo pessoal de Hitler desde 1920.
in 50 introduced Reforms bearing systems... and was a personal friend Hitler in 1920.
Estarei atento a si, eu... quando cinco ou seis dias... você rastejar na própria merda, quando você assinar a confissão... você está a espiar desde 1920 para os Alemães... e desde 1923, para os Japoneses... que você é um terrorista... e que você planeia assassinar Estaline!
I'll repeat that to you. And I'll watch you closely when in five or six days you'll crawl in your shit and admit, in writing that since 1920 you've been spying for the Germans and since 1923, for the Japanese that you're a terrorist and that you wanted to murder Stalin!
Tudo indica que foi disparada antes de 1920.
HALPERlN : And all indications are it was fired sometime prior to the 1 920s.
Em 1920, um objecto como o que encontraste... foi descoberto numa pedra de um convento em Beacon Hill. - E?
In 1920, an object like the one you found was discovered embedded in masonry... in a nunnery on Beacon Hill.
Edgar Dobbs, Costa do Marfim, 1920.
Edgar Dobbs, lvory Coast, 1920.
Aproxima-se uma bola de fogo com 1920 km de diãmetro e não sabemos como detê-la.
A ball of fire 1,200 miles in diameter heading straight for earth... and we have no idea how to stop it.
No início da década de 1920, a inflação subiu descontroladamente. Uma vez paguei 4 mil milhões de marcos por uma linguiça e um pão.
With his hold on power secure, Hitler would come here to relax in the mountains above Berchtesgaden in southern Bavaria.
Quem tiver crescido em Berlim dos anos 1920 recorda-se de tudo. Recorda-se do panorama urbano, com inválidos da Primeira Guerra Mundial os quais, claro, não tinham pensão, não tinham nada, que mendigavam nas ruas, sem braços nem pernas, ou seja, lembra-se de toda aquela miséria,
Somebody who grew up in Berlin in the twenties remembers anything, he remembers the urban landscape with cripples from the First World War who, of course, had no pension no nothing, who begged on the streets without legs and arms,
Em 1920, o partido de Hitler mudou oficialmente de nome, para Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães, o NSDAP ou, como viria a ficar conhecido, o Partido Nazi.
ln 1 920, Hitler's party officially changed its name to the German National Socialist Worker's Party, the NSDAP or, as it would soon become known, the Nazi Party.
Continua a ser o mesmo negócio de família que Walter e Vera Pularski começaram em 1920... quando criaram e mataram o seu 1º porco.
It's still the same family-run business... that Walter and Vera Pularski started in 1920... when they raised and slaughtered their first pig.
Foi construído por cima do observatório original de 1920.
It's built on top of the original station from 1920.
Isto deve ser o que resta do observatório original de 1920.
[Beth] This must be what's left of the original station from the'20s.
Construiu um motor antes de 1920.
Made this one engine before 1920.
A Lei Seca de 1920...
Prohibition in 1 920s.
Em 1920.
In 1920.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]