English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1926

1926 Çeviri İngilizce

86 parallel translation
- Quem ganhou a taça em 1926
- What won the cup in 1926?
Era outra rapariga. Miss Pommery, colheita de 1926.
It was another girl, a Miss Pommery, 1926.
Há certas coisas nessa rapariga, nessa Miss Pommery de 1926, que me agradam bastante.
There are certain things about that other girl that Miss Pommery,'26, I rather like.
Posso sugerir "Veuve Cliquot" de 1926? É um bom vinho francês.
May I recommend Veuve Clicquot'26, a good French wine.
Existe o caso do Rei contra Stillman, referido nos relatórios de apelação criminal de 1926... na página 463.
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
Foi em 1925 ou 1926.
It was 1925 or 1926.
A viagem de Nobile sobre o Polo Norte, com Roald Amundsen... tinha emocionado o mundo no ano de 1926.
Nobile's journey over the North Pole with Roald Amundsen... had thrilled the world in the year of 1926.
Posso ter sido afastado do poder, posso ter sido expulso do Partido, em 1927, posso ter sido deportado, em 1926...
I may once have been ousted from power I may have been expelled From the party in 1927
Voltei para Londres na Primavera de 1926 para a Greve Geral.
I returned to London in the Spring of 1926 for the General Strike.
Data de nascimento :
Date of birth, February 10, 1926.
Em 1926, eu e a Sue Alabama quase casámos.
Back in'26, Sue Alabama and I nearly got married.
Ele não apresenta declaração desde 1926.
He has not filed a return since 1926.
Sei que não estamos em 1 926.
I know it is not 1926.
O fogo da mina, está a queimar desde 1926.
Burnin'since 1926.
Pretendíamos mandar os aviadores em barris que estavam na minha cave quando o General os confiscou. Porque pensou que contêm um valioso vinho de 1926.
we were just about to send the airmen out to sea in two wine barrels which were hidden in my cellar, when general von klinkerhoffen confiscated the barrels because he thought that they contained a rather good'26 claret.
Só regressei definitivamente à terra na Primavera de 1926.
It was not until the spring of 1926 that I finally did come home.
- A 1926! Feliz Ano Novo!
- To 1926!
Acusado de viciar jogos em 1926, Cobb foi apoiado pelas crianças americanas, que acudiram em defesa do grande batedor.
Charged with fixing games in 1926... Cobb was roundly supported by the children of America... who came to the great batsman's defense.
Numa revelação chocante em 1926,
In a shocking development in 1926...
LICEU DE FAIRMOUNT Fundado em 1926 "Dámos Dignidade a Todos"
Tomorrow the green grass, tomorrow the green grass
- Em Junho de 1927... - 1926.
- In June 1927...
Comprou-o na viagem à Europa, em 1926.
She bought it on her trip to Europe in 1926.
Foi instalado em 1926. Desvia o olhar e conta até 10.
Installed back in 1926.
Então, em 1926, o General Sarnoff criou a rádio NBC, a primeira rede da América.
Then, in 1926, General Sarnoff formed NBC radio, America's first network.
ALOIS PFALLER Juventude Comunista Alemã, 1926-1934
"Ilse Sonja Totzke is a resident next door to us in a garden cottage. " She rarely has visitors.
Uma é a viúva do Sr. Hector Random, o Embaixador britânico de 1926 a 1929, como se lembrará certamente.
One is the widow of Sir Hector Random... the British Ambassador from 1926 to 1929... as you will undoubtedly remember.
Em 1926, quando a gravação desta sinfonia foi feita, acreditava-se que existissem 8 planetas.
In 1926, when this recording of Holst's Planets suite was made, there were thought to be eight planets.
Em 1926, o golfista Bobby Jones estava à frente do Open dos EUA.
In 1926, Bobby Jones was winning the US Open.
Esta casa foi construída em 1926.
This house was built in 1926.
Minha avó a construiu em 1926.
My grandmother put that in in 1 926.
O nosso momento mais famoso foi em 1926.
But our biggest claim to fame came back in 1926.
Um Chateau Latour 1926 está bem, Sr. Rossini?
Chateau La Tour wouldbe okay, Mr. Rossini?
Estamos em 1926. Ele ainda não subiu ao poder.
It's 1926, he still hasn't risen to power yet.
Almirante Sidney Thornton, 1926-2003.
Admiral Sidney Thornton, 1926-2003.
TRIBUNAL DA PRISÃO DE MOABIT BERLIM, 1926
MOABIT PRISON COURTROOM BERLIN, 1926
Houdini, Praga, 1926.
Houdini, Prague, 1926.
E o jornal, o L.A. Times de 1 de Agosto de 1926.
The paper is the L.A. Times for August 1, 1926.
Na manhã de 2 de Fevereiro, eu, Traude Krüger, nascida a 21 de Novembro de 1926, comecei a trabalhar no Hospital das Forças Armadas 3 na prisão de Luckau.
"In the morning of February 2, I, Traude Krüger, born on November 21, 1926, began work in the Wehrmacht Hospital 3 of Luckau Prison."
Henry, podias ajudar o Jeremiah Christopher a levar as malas para a suite 1926?
Henry, could you please help Jeremiah Christopher take his bags to Suite 1926?
Em 26 de Setembro de 1926...
On September 25, 1926...
Em 1926, dois irmãos chamados Jack e Harry Warner usaram o "The Addison" para fazer o primeiro teste para adicionar som aos filmes.
In 1926, two brothers named Jack and Harry Warner used the Addison to hold the first test of adding sound to moving pictures.
Em Munique, em 1926, a inimizade entre ambos chegou ao ponto de fervura.
In Munich in 1926, their enmity began to reach boiling point.
Este quarto de sótão era o escritório de Heisenberg em 1926.
This attic room was Heisenberg's study back in 1926.
A Pedra e a Cadeira da Coroação. Feita no reinado de Eduardo I, para albergar a Pedra da Coroação dos Escoceses, trazida para aqui em 1926.
The Coronation Chair and Stone, made in the reign of Edward I, to house the Coronation Stone of the Scots brought here in 1296.
Bem, na altura eu era Lea Katz, agora sou Sra. Lea Weiss, nascida no 1º de Maio de 1926.
Well, at the time I was Léa Katz, now I'm Mrs Léa Weiss, born 1st May 1926.
Poeta alemão. 1875 a 1926.
German poet. 1 875 to 1 926.
O mausoléu foi erguido em 1926.
This tomb was built in 1926.
PESARO ITÁLIA 1926
Pesaro Italy 1926
O Ministro da Cultura, está muito decepcionado com a venda ontem para um comprador russo do auto-retrato de Rembrandt que tem estado exposto na Galeria Nacional desde 1926.
REPORTER : At home, the Minister for Culture, Media and Sport described as "deeply disappointing" the sale to a private Russian buyer yesterday of a Rembrandt self-portrait that had been on loan to the National Gallery since 1956.
O Hit Parade de 1926.
"HIT PARADE OF 1926."
Com todo a respeito, o que bebe é o mais fino Chateau Latour 1926.
With all due respect, what you're drinking is the finest ChateauLa Tour

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]