English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1936

1936 Çeviri İngilizce

197 parallel translation
Nos Jogos Olímpicos de 1936, em Berlim,
( narrator ) At these Olympic Games in Berlin in 1936,
- Quem venceu em 1936
- What won in 1936?
Só entraste em 1936.
You didn't even join till 1936.
Chegámos à conclusão... que os casamentos desde 1936 até agora... com uma autorização de Idaho no Estado do Nevada... bom, não são legais.
We just found out... that anybody who got married between 1936 and now... with an Idaho license in Nevada... well, it isn't legal.
Sabes, Beecham fica na outra margem... e foi anexada a Brender County de 1936 até agora, não estão legalmente casados.
You know, Beecham is on the other side of the river... and it was always incorporated in Brender County between 1936 and now, you're not legally married.
Em 1936 lutou ao lado dos revoltosos, em Espanha.
In 1936, you fought in Spain on the Loyalist side.
Já os combato desde 1936.
I've been fighting them since 1936.
- 1936?
-'36?
Percorreu um longo caminho desde que se alistou na Luftwaffe, em 1936, verdade?
You've come a long way since you joined the Luftwaffe in 1936, haven't you?
23 de junho de 1936.
Dated June 23rd, 1936. Female. "
O dia de que não me arrependo é 2 de Agosto de 1936.
The one day of it I don't regret was... August 2, 1936.
Lazlo Kovaks, estudante. Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Laszlo Kovacs, student, born on January 25, 1936, in Santo Domingo.
"23 de Fevereiro de 1936".
February 23, 1936.
Em 1936, John Ford fez um filme com Katharine Hepburn, "Maria Stuart".
In 1936. John Ford made a movie with Katharine Hepburn. Mary of Scotland.
Sr. Albert, quem ganhou os 100 metros nos Jogos Olímpicos de 1936?
Mr. Albert, who won the 100 meters at the 1936 Olympic Games?
1936 - 15,70 milhões empregados.
1936 - 15,70 employed million.
Em 1936, os que esperavam o seu líder perfaziam um milhão.
In 1936, the ones that waited its leader arrived at a million.
As tropas passaram as pontes do Reno a 7 de Março de 1936.
The troops had passed the bridges of the Reno in 7 of March of 1936.
O engano desta teoria veio a luz em 1936, quando, sem consultar a França, o Rei Leopoldo da Bélgica optou pela neutralidade e fechou as fronteiras até mesmo aos observadores militares franceses.
The deceit of this theory it came the light in 1936, when, without consulting France, the King Leopoldo of Belgium he opted to the neutrality e closed the borders even though to French military observers.
O meu marido inscreveu-se no NSB em 1936.
My husband enrolled itself in the NSB in 1936.
Em 1936, ganhamos o direito a duas semanas de férias pagas.
In 1936, we gained the right to two weeks paid vacation.
Estes acontecimentos deram-se em 1936.
These events took place in 1936.
Muito bem. Beba um pouco de vinho. Um Moselle de 1936.
Alright, have some wine a 37 Moselle
"Londres, 1936."
"London, 1936."
Nossos velhos costumam dizer que em 1936 foi outra coisa. E diremos : "1967 não foi mal também".
The organised counter-violence can crush us, like it did on June 2.
Havia uma equipe da Coréia do Sul em Helsinki,... e seu cozinheiro era o homem que Leni Riefenstahl havia "atirado",... digo, "filmado", como ganhador da maratona... na Olimpíada de Berlim de 1936.
At a moment when the War in Korea seemed to predict a very different future. There was a team from South Korea in Helsinki, and its cook was the man Leni Riefenstahl had filmed, as winner of the marathon In the Berlin Olympics of 1936.
- "No Outono de 1936."
- "Back in the fall of'36."
Em 1936, acho que foi nesse ano.
Back in'36, I believe that was.
A guerra de Espanha começou em 1936.
The Spanish war started in 1936.
A guerra de Espanha começou em 1936.
The Spanish war started in 36.
Em 1936.
In 36.
em 1936.
In 36.
1936.
- In 36
Desfilou no 1 de Maio de 1936.
Parade in 36..
Diria que é um Gurney Nutting Sedanca Coupe de 1936, não?
In the last 36 hours, nobody's been able to melt the ice any better than you. I wasn't trying to melt any ice, Rick. That's good.
20 anos depois Agosto 1936
20 years later August 1936
Eu tinha a vossa idade em 36 e para mim, foi como um espelho...
I was your age in 1936... and for me this here is a mirror...
Nascido em 1936, sob o signo de Capricórnio.
Born 1936, under the sign of Capricorn.
! Nesta extremidade inserimos este pequeno dardo, cuja ponta está impregnada com o extracto mortal de um besouro raro, quase extinto.
Don't forget the British ambassador in Berlin in 1936 said of the nazis, "This country is now in the hands of dangerous hooligans."
A 26 de Fevereiro de 1936.
February 26, 1936.
Europa, 1936
Europe 1936.
Empenhou esta manhã uma Colt Peacemaker de 1936.
He pawned a 1936 Colt Peacemaker this morning.
Memphis, no Verão de 1936.
Memphis, summer, 1936.
Umas horas antes do final do ano de 1936... ele e milhares de outros trabalhadores da GM tomaram possa das fábricas de Flint... e barricaram-se lá dentro, ficando por lá durante 44 dias.
Just hours before the year's end in 1936... he and thousands of other GM workers took over the Flint factories... and barricaded themselves inside, refusing to budge for 44 days.
PORTOVENERE, ITÁLIA 1936
Portovenere, Ýtalya 1936
Foi em 1936 quando descobri que as pessoas quando falavam juntas nao percebiam umas as outras.
It was in 1936 when I first found that people who speak together don't understand each other clearly.
A última vez foi em 1936, quando fui operado ao estômago, mas regressei por mar.
The last time was in'36 for my stomach-operation, but I went back by sea then.
1936.
1936.
Aqui estou eu no corte central de Wimbledon em 1936.
AND HERE I AM ON THE CENTER COURT OF WIMBLEDON IN 1936.
Ele morreu em 1936.
He died in 1936.
Em 1936.
1936!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]