English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1957

1957 Çeviri İngilizce

235 parallel translation
A droga foi licenciada na Alemanha, em 1956 e os primeiros bébés deformados nasceram em 1957.
The drug was licensed in Germany in 1956 and the first deformed babies were born in 1957.
Uma produção dos estúdios Lenineda "Mosfilm", 1957
An Order of Lenin Film Studio "Mosfilm" production, 1957
Estúdios "Máximo Gorki", Moscovo, 1957
Moscow M. Gorky Film Studio, 1957
Estúdios "Máximo Górki", Moscovo, 1957
Moscow M. Gorky Film Studio 1957
Beaujolais, 1957.
BEAUJOLAIS, 1957.
É uma organização criminosa... que foi fundada... acho que em 1957.
WELL THAT'S AN INTERNATIONAL CRIMINAL ORGANIZATION THAT WAS FOUNDED... OH, I THINK, IN 1957.
- Em 1957.
-'57.
Em 1957, Sullivan foi culpado por exploração e cumpriu um ano de prisão.
In 1957, Sullivan was convicted of procuring and served a year in state prison.
E na intervenção na Conferência de Moscovo dos partidos comunistas e operários de 18 de Novembro de 1957 :
At the Moscow conference of Communist workers on November 18th, 1957 :
1957 trouxe ao grande ecrã o seu Le Bianche Notti, adaptado por Dostoyevsky.
A satisfyingly ironic slice-of-life drama. 1957 brought to the silver screen His I bianche notte, adapted by dostoyevsky
Ela foi Miss New Jersey, em 1957.
She was Miss New Jersey, 1957.
E o rapaz afogado em 1957?
Boy drowning in'57?
O imbecil do meu irmão comprou-a em Setembro de 1957.
My asshole brother bought her in September,'57.
Só pararemos o Jason devolvendo-o à sepultura original, onde se afogou em 1957.
We can only stop Jason by returning him to his original resting place, - where he drowned in 1957.
NORTE DA CALIFÓRNIA VERÃO DE 1957
NORTHERN CALIFORNIA SUMMER 1957
1957 já passou, não passou? Consegues imaginar, Kel?
1957 is past, isn't it?
0lha. Um Studebaker de 1957. Golden Hawk.
Look. 1957 Studebaker Golden Hawk.
Parece que a cabeça lhe caiu no molho de queijo em 1957.
You look like your head fell in the cheese dip back in 1957.
Delilah Berry, o acusa do homicídio de Houston Palmer Cotter... em 15 de Junho de 1957.
Delilah Berry, you are accused of murdering Houston Palmer Carter... on the 15th ofJune, 1957.
Delilah Berry, acusa você pelo homicídio... de Houston Palmer Cotter... em 15 de Junho de 1957.
Delilah Berry, you're accused of murdering... Houston Palmer Cotter on the 15th ofJune, 1957.
Na noite de 15 de Junho de 1957... deliberadamente... e com premeditação... assassinei... a Houston Palmer Cotter ".
"On the night of the 15th ofJune, 1957, " I did willfully... " and with premeditation...
E estes são os remos do campeonato de que nos retirámos em 1957.
And these are the championship oars that we retired in 1957.
Parece um Chevy de 1957 que eu tive.
Looks like a'57 Chevy I used to have.
Uma junção fascinante de dados foi feito em 1957 em Bruxelas, quando...
You can take off and come pick me up in the morning. ( car approaching ) Oh, hey, that's Lauren's car there.
Sibelius, 1865-1957.
Jean Sibelius, 1865-1957.
Quando nós estávamos em Moscovo, em 1957, nós ficámos na embaixada canadiana... e depois do primeiro concerto... voltámos para a nossa limusina, que nos tinha sido emprestada pela embaixada.
When we were in Moscow in 1957, we stayed at the Canadian embassy... and, after the first concert... we went back into our limousine which had been loaned to us by the embassy.
Estávamos em 1957 e íamos da Florida para o Utah.
It was 1957 and we're driving from Florida to Utah.
Em 1957.
In 1957.
Foi em 1957.
In 1957, I remember it was.
No final de 1957, com mais testes aparecendo no horizonte 24 testes nucleares foram executados no deserto de Nevada sob o nome código de Operação Plumbbob.
À the fall of 1957, with a moratorium on tests looming on the horizon, 24 nuclear tests were conducted in the Nevada desert Operating under the name "Plumbbob".
O final da minha inocência e da minha infância começou em 1957.
The end of my innocence and childhood began in 1957.
O próximo lote é um Mercedes 1957 Goldwing.
Next item up is a Mercedes 1957 Goldwing.
- 1957?
1957?
Isso era antes de 1957, obrigadinho, Supremo Tribunal.
That was prior to 1957, thank you very much, state supreme court.
Uma seis cordas ôca... 1957!
Hollow body six-string... 1957!
Corpo ôco, seis cordas... 1957.
Hollow body, six-string... 1957.
O Porsche de 1957?
The 1 95 Porsche?
O Porsche de 1957 que reconstruímos, com os interiores em pele e a pintura original? O Porsche de 1957?
The same one we rebuilt by hand together with the kid-glove interiors and the original paint?
1957 foi um grande ano.
1957 was a big year.
Washington confirmou que ontem... dia quatro de outubro de 1957... a União Soviética lançou com êxito... o primeiro satélite feito pelo homem... em órbita espacial ao redor da Terra.
Washington has confirmed that, yesterday, on the fourth of October, 1957, the Soviet Union successfully launched history's first man-made satellite into space orbit around the Earth.
- Chevy Bel Ar de 1957 283 CID, amortecedor sólido.
-'5l Chevy Bel Air. 283 CID, solid lifter.
Em 1957, os americanos anunciaram que estavam se preparando para entrar na era espacial.
In 1957, the Americans announced that they were preparing to enter the space age.
Em 4 de Outubro de 1957, enquanto os americanos ainda finalizavam seus planos, o Sputnik foi lançado.
On October 4th, 1957, while the Americans were still finalising their plans, Sputnik was launched.
Lembram-se da jogada de'graxa'de Nippy Jones no Campeonato de 57?
Remember the Nippy Jones shoe polish play in the 1957 World Series... at Milwaukee?
Em Londres se realiza todos os anos um carnaval que o começaram os imigrantes jamaicanos, possivelmente em 1957 oh 1958.
In London every year they have a carnival that was stared by the Jamaican immigrants to the UK, possibly about'57,'58.
Stuart Rampler, nascido a 17 de Agosto, 1957.
Stuart Rampler, born August 17, 1957.
17 de Agosto, 1958... 1957.
August 17, 1958... 1957.
"Este filme obteve o 1º prêmio dos Filmes Etnográficos, Geográficos... Turísticos e Folclóricos no Festival Internacional de Veneza, 1957."
This film has been awarded THE FIRST PRIZE of the Ethnographic, geographic, touristic and folk films of The 1957 International Film Festival of Venice.
O pai já existia em 1957.
Can you believe that, Kel?
Nem sequer pensei que fosse um ano a sério.
Dad was alive in 1957. I didn't even think it was a real year.
Foi em 1957.
It was 1957.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]