English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1963

1963 Çeviri İngilizce

366 parallel translation
Tampouco quanto este dia, 10 de junho de 1963.
Nor had it been on this day, June 10, 1963.
Aqui está ele, o Don Juan do baile de formatura de 1 963... o Sr. buddy Love.
Here he is, the 1963 senior prom's answer to Don Juan, Mr Buddy Love.
Em 1963, foi emitida uma autorização bancária por sua prisão, noutra extorção contra a Sra Frances Elliott, de 63 anos.
In 1963, a bench warrant was issued for his arrest on another extortion charge by a Miss Frances Elliott, age 63.
Pavane em G por Ernest VOne e Orquestra da Pansymphonic. 1963.
Pavane in G by Ernest Vone and the Pansymphonic Orchestra. 1963.
O que aconteceu no Cairo na noite de 3 de Abril de 1963?
What happened in Cairo on the night of April 3rd, 1963?
Sim. 1963.
Right. 1963.
Um desses Domingos, em 25 de Julho de 1963, estivemos 2 horas bloqueados no engarrafamento da volta da praia da Itália motorizada.
One of those Sundays, July 25, 1963, we were stuck for two hours in a jam from the back of the sea of motorized Italy.
Três, normal. Quatro, sim, em 1963, quando um pássaro ficou preso na máquina.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism.
- É contra o tratado com Moscovo de 1963... - Detonações nucleares, sem aviso prévio.
It's against the Moscow Treaty of 1963 to fire thermonuclear weapons above ground.
Quando os Nortistas tomaram a cidade em 1963, teve que desaparecer.
Course when the North took the town in'63, he had to make himself scarce.
Há um polícia ou dois na cidade durante o dia. Desde 1963 que aquele banco não é assaltado.
There is a cop in this town Daytime not receiving calls from 1963
Começou outra vez em 1946 e, finalmente, em 1963.
He started again in 1946 ; And, finally, in 1963.
Agora, as notícias das oito horas, a 11 de Março de 1963.
Here is the 8 : 00 news 101'today, March 11, 1963.
Escrito às 8 : 00 horas... a 14 de Agosto de 1963.
Written at 0800 hours August14, 1963.
O 2 ° jogo do campeonato de basebol de 1963 está a ser transmitido do Yankee Stadium.
The second game of the 1963 World Series... is being brought to you from Yankee Stadium.
E em 1963, quando me reformei da Guarda Costeira Americana... tornei-me obcecado por aprender mais sobre a nossa família... mais sobre a nossa história.
And in 1963, after I had retired from a career in the U.S. Coast Guard I became obsessed with knowing more about our family more about its history.
E talvez só fosse isso mesmo. Mas, conclamava para um novo tipo de confronto.
( 1963, Falcon Mountain )
Esta entrevista foi gravada em 1963, antes das eleições gerais. Em geral se diz que há uma luta entre oposição e governo, mas nós vamos mais longe :
Fidel, on this moment I remember many things : our meeting at Maria Antonia's,... your invitation to join with you, and all the tension of the preparations.
Deixou Atlanta em 1963
# He left Atlanta back in'63
Na primavera de 1963, telefonaram-me uma pessoas que conheci na Organização Camaradas.
In the spring of 1963 I was contacted by someone I knew in the Comrades Organization.
Milhares de bruxas que incomodam as pessoas. NOITE DE HALLOWEEN, 1963.
Pumpkins of witches are there to roast.
Não, não depois de 1963, quando aconteceu.
- No, not since 1963 when that happened.
São 15 : 05h, do dia 12 de Março de 1963.
It is 3 : 05 p.m., March 12th, 1963.
E contudo, numa noite de 1963, Michael Myers assassinou a irmã, no quarto do primeiro andar, com uma faca de carniceiro.
Yet one night in 1963, Michael Myers did murder his sister in that upstairs bedroom with a large butcher knife.
Temos que encontrar um agente que se sinta atraído por mulheres mais velhas e que consiga ganhar a confiança dela. Tem uma sugestão, Herr Flick? A minha investigação revelou que o Colonel von Strohm é a pessoa ideal.
I was four years in the Austrian resistance and I have given talks since 1963, and I have always after the talks recently been addressed with regard to this "'Allo'Allo. "
Mas nesse glorioso dia de Maio de 1963, Gordo Cooper foi mais alto, longe e... rapido que qualquer outro americano.
But on that glorious day in May, 1963 Gordo Cooper went higher, farther and faster than any other American.
2 de Novembro de 1963.
November 2nd, 1 963.
"Hap Ashby, 1963 Angels" O que raio é isto?
"Hap Ashby, 1963 Angels" What the hell is this?
Bem, isto foi antes, em 1963.
- well, this was earlier, this was in 1 963.
Foi no Verão de 1963, quando todos me chamavam Bebé, e eu não me importava.
That was the summer of 1963... when everybody called me " "Baby" " and it didn't occur to me to mind.
Em 1963 Sasha fez um testemunho crucial num Julgamento de crimes de guerra, contra 11 guardas Ucranianos de Sobibor.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor.
É um prazer tê-lo como novo patrocinador... e, Tracy, continua assim... e podes bem vir a ser coroada Miss Auto Show 1963.
It's a thrill to have you as a new sponsor... and, Tracy, you keep this up... and you just may be crowned Miss Auto Show 1963.
Nós estamos aqui ao vivo no novo recinto para a grande abertura do "Auto Show" de 1963.
We're here live at the new armory... for the grand opening of the 1963 auto show.
Eu gostaria de anunciar, em nome da WZZT... a vencedora do "Miss Auto Show" 1963...
I would like to announce, on behalf of WZZT... the winner of the Miss Auto Show 1963- -
Bem, Amber, goste ou não... tu és oficialmente a "Miss Auto Show" 1963.
Well, Amber, like it or not... you're officially Miss Auto Show 1963.
do 17 de Julho de 1963?
July 17, 1963?
Podíamos ir a Dallas em Novembro de 1963, sentávamo-nos na relva e gritávamos, Abaixa-te!
We could go to Dallas in November 1963, stand on the grassy knoll and shout, "Duck!"
Vamos, velho enrolador. Me prepare para a viagem de 1963.
come on, you old fraud, prep me for the 1963 flight.
Teria que te levar à 1963.
I should take you to 1963.
Localizamos o acidente de 1963 mas estava fora.
we located the 1963 crash while you were away.
Então voltou à 1963 e perdeu outra pistola.
then you went back to 1963 and lost another stunner.
É a pistola que Susan perdeu em 1963.
it's the stunner Susan lost in 1963.
Nos restos de um 707 que caiu no estado de Nova York, em 1963.
in the wreckage of a 707 that crashed in upstate New York in 1963.
Até 1963, havia aqui um cinema.
Until 1963, there was a cinema here.
Ganhei o primeiro prémio... do antigo recital de poesia de Devonshire, em 1963.
I won first prize... at the old Devonshire poetry recital of 1963.
A Marcha de 1963 em Washington?
The'63 March on Washington?
Philip Banks ultrapassou grandes obstáculos... para ganhar uma bolsa de estudo para a Universidade de Princeton em 1963.
Philip Banks overcame great obstacles... to win a scholarship to Princeton University in 1963.
- A caixa toda é de 1963.
- This entire box is from 1963.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
The rifle, a cheap World War ll, Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
Por cima, em 63, estava instalado o Office of Naval Intelligence e, por coincidência, o Banister antes de ser FBI, foi ONl.
Upstairs, in 1963, that was the Office of Naval Intelligence. By coincidence, Banister, before he was fbi, was onl.
E entre nós mesmos, para começar.
This interview was recorded in 1963, before the general elections.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]