English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 50s

50s Çeviri İngilizce

720 parallel translation
Não são notas de $ 50, são de $ 100.
Those aren't $ 50s, they're $ 100s.
- Os 50 do costume?
The usual 50s?
Paguei-lho em notas de 50.
I gave it to him in 50s.
Tinha uns 50 anos.
He was in his 50s.
- Se não for, deitei muito dinheiro à rua.
- If not, I wasted a lot of 7.50s a week!
Já entrei na casa dos sessenta, meu amigo...
I'm already in my 50s, my friend...
Naquele momento em particular, ele influenciou quase todos os diretores dos anos 50, e depois dos anos 60, até hoje.
He certainly influenced almost everyone who was directing in the'50s and later in the'605. and right on through today.
E foi ficando cada vez mais claro nos anos 50 e 60 que o estilo e a forma mais característicos da natureza verdadeira de Ford podiam ser encontrados na aparente simplicidade cênica como na obra-prima de 1950, "Rio Grande".
And it became increasingly clear in the'50s and'60s that the style and manner closest to Ford's real nature could be found in the seeming simplicity of a 1950 masterpiece like Rio Grande.
A temperatura máxima hoje será de 23 graus... a mínima esta noite ao redor de 10.
The National Weather Bureau says the high today will be about 74... low tonight in the high 50s.
Ele deixou a cabeça nos anos 50.
He's got his head back in the rocking'50s.
É a história de um homem de cinquenta e tal anos, com um filho. O filho casa-se com uma inglesa e vem apresentá-la aos pais.
It's the story of a man in his'50s whose son brings his young English bride home to meet his parents.
Ficou por conta própria nos anos 50.
He went independent in the late'50s.
Sabe para que hospital 2311 está a transportar as vítimas?
You got any word on what hospital... 23-11 is transporting'his 10-50s to?
O das purgas nos anos 50?
Ran a series of purges in the 50s?
Notas de 20, 30, 50?
Twenties, 30s, 50s?
Esta música chama-se "Boom, Boom," escrevi-a nos anos 50.
That was "Boom, Boom," a song that I wrote back in the'50s.
Nos anos 50, havia um tipo, tocava sax.
Back in the 50s there was this guy who played a sax.
Um helicóptero da Paradise Found passou por aqui agora há pouco?
Early'50s, maybe.'52,'53? - After the war?
Verifiquem as calibre 50 e 60.
Check the 50s and 60s.
Parece que este lugar parou nos anos 50.
It's like it's frozen out of the'50s.
Era chique nos anos 50, não era?
It was big in the'50s, wasn't it?
$ 50s e $ 100s é mesmo o que quero.
$ 50s and $ 100s will be just fine.
De $ 50 e $ 100 não faz mal.
$ 50s and $ 100s will be just fine.
Que fazem os miúdos nos anos 50?
What do kids do in the'50s?
Dr. Stewart na casa dos 50, 1,80 m, cabelo grisalho e usa óculos.
Dr. Stewart is in his 50s, 6 feet tall, graying hair, wears glasses.
- Preparem as notas de 50, malta.
Get the 50s ready, guys.
Notas de 100 e 50.
Hundreds and 50s paper.
Não foi utilizada desde os anos 50.
Hasn't been used since the'50s.
- Nós encerrámos esse projecto nos anos 50.
We struck this stuff in the'50s.
Nos anos 50, Mr Spender, nós não nos apercebemos do potencial do seu valor comercial.
In the'50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential.
Noss anos 50, ninguêm bebia água de'designers'.
In the'50s, nobody drank designer water.
O O'Brien serviu com o Devon no Comando Aliado na Coreia nos anos 50.
O'Brien served with Devon on the Allied Command in Korea in the early'50s.
Parece um fugitivo dos anos 50.
He looks like a fugitive from the'50s...
- É mesmo à anos 50!
- It's really'50s!
Música dos anos 50 e 60.
'50s and'60s music works best.
Opções de compra para Setembro?
September 50s?
Depois comemos uma torta, e bebemos dois copos de Surmontil.
Then we'll eat a pork pie. Then we'll drop a couple of Surmontil 50s each.
Não era culpado, naquele momento a polícia nos anos 50, quem sabe se isso não começou antes, seus alvos favoritos eram os músicos de jazz.
He was not guilty at that time. The police in the'50s, maybe it started even earlier their favorite targets seemed to be jazz musicians.
Creio que isso começou em meados dos anos 50, mas não era...
I guess they started somewhere in the mid -'50s but they didn't...
No início da década de 50, arranjava-se um navio de passageiros, digamos, de Southampton e sabíamos que, às quintas, às 4 da tarde, o navio da Union Castle zarpava para a África do Sul.
In the'50s, you'd get a passenger ship From Southampton. You knew that on Thursday at 4 p.m. You could Get a Union Castle ship to South Africa.
Significa que estava nos anos 50.
That meant I was somewhere in the'50s.
Muita gente acreditava nos 50.
A lot of people did back in the'50s.
É um daqueles livros de concurso dos anos 50.
It's one of those contest books they had in the'50s.
Eles não colocavam lixeiras em lugares públicos nos anos 50.
They didn't supply trash cans in public places in the'50s.
Não é incomum aqui não ter registos para um homem sulista negro nos anos 50 especialmente numa cidadezinha como Red Dog.
It's not uncommon for there to be no records... for a Southern black man in the'50s, especially in a little burg like Red Dog.
Ele achou que este salto te deixaria no Texas no meio dos anos 50.
He figured this leap would land you in Texas, somewhere in the mid -'50s.
Diga a Ziggy que é bem longe do Texas no meio dos anos 50.
Tell Ziggy that's a long way from Texas in the'50s.
- Arranja umas roupas à Anos 50.
Get yourself some'50s clothes.
Não, viveu dois cinquentas e passou directamente para os setentas.
No, you had two'50s and moved right into the'70s.
Aquelas porcarias cospem de 20, 50, e 100.
These fuckers spit out 20s, 50s, 100s.
Então, atirei-me a ele!
How'50s.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]