English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Abbe

Abbe Çeviri İngilizce

52 parallel translation
Este abade é interessante, mas está enganado.
This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light.
Sou o abade Faria.
I am the Abbe Faria.
Abade Faria, escute. O seu túnel vai na mesma direcção da galeria exterior.
Abbe Faria, listen, your tunnel runs in the same direction as the outer gallery.
Sentada naquelas escadas, aquela pobre alma latina, querendo dar o máximo com aquele visual estafado, está completamente só no mundo.
Now, on those steps, that dear little Spanish soul, working that tired Abbe Lane drag for all it's worth is all alone in this world.
Abelard, corra!
Abbe, run!
Imagino que possamos fazer um enxerto Abbe.
I Imagine we'd do an abbe flap.
- Mas que raio é um enxerto Abbe?
- What the hell's an abbe flap?
O Sr. Le Cornu de Balivière!
Abbe'Cornu de Balivére!
Abbe, tenho a sensação de que isto vai ser muito divertido.
Abbe, I have a feeling this is gonna be so much fun.
- Abbe?
- Abbe?
Preux. Os antigos conde e condessa de Lanne.
The former Abbé de Saint Preux.
Só há um tipo de ave num asilo de loucos, abade.
There's but one kind of bird in a madhouse, abbé.
Sim, abade?
Yes, abbé?
Bebeis um vinho, abade?
Care for a splash of wine, abbé?
Abade, por favor.
Abbé, please.
Dizei-me, abade, por que está ele à vossa guarda e não numa prisão?
Tell me, abbé, why is he in your care and not a proper prison?
Que tendes, abade?
What is it, abbé?
Julgo que esse é o vosso dever.
I'd have thought that was your duty, abbé.
Tendes companhias estranhas, abade.
You keep strange company, abbé.
Abade de Coulmier, meu tratante!
Abbé de Coulmier, you rascal!
Maldito sejais, abade!
Goddamn you, abbé!
Estamos a limpar tudo, abade.
Clearing everything, abbé.
Os rios de sangue correm sob os nossos pés, abade.
The rivers of blood are flowing beneath our feet, abbé.
- Abade, não!
- Abbé, no!
Se quereis servir de mártir, abade fazei-o por Deus não por uma camareira.
If you're going to martyr yourself, abbé do it for God not a chambermaid.
Abade.
Abbé.
Não vos aproximeis mais, abade.
Don't come any closer, abbé.
O abade vai mandar-me para longe.
The abbé's sending me away.
Lamento, abade.
I'm sorry, abbé.
O nome dela, abade.
Her name, abbé.
Dizei-me, abade... Quando fordes chamado perante Deus...
Tell me, abbé when you are called before God how will you answer for Madeleine's death?
- Por Deus, abade!
- For fuck's sake, abbé!
Abade de Coulmier.
Abbé de Coulmier.
Não me mandeis embora, abade.
MADELEINE : Don't send me away, abbé.
Abade!
Abbé!
Abade.
CHRIST : Abbé.
Abade!
VALCOUR : Abbé!
Vinde depressa, abade.
You'd best come quick, abbé.
A "lmprensa Charenton", abade.
The "Charenton Press," abbé.
Escutai-me, abade e prestai atenção.
Listen to me, abbé and listen well.
- Não vedes, abade?
- Do you not see, abbé?
Maldito sejais, abade!
Oh, goddamn you, abbé!
Deixo-vos agora com uma história escrita pelo abade de Coulmier um homem que encontrou a liberdade no lugar mais inesperado no fundo de um tinteiro na ponta de uma pena.
I leave you with a tale penned by the abbé de Coulmier a man who found freedom in the unlikeliest of places at the bottom of an inkwell on the tip of a quill.
O meu nome é Abade Faria.
I am Abbe Faria.I have been a prisoner in Chateau d'lf for 11 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]