English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Absurd

Absurd Çeviri İngilizce

2,033 parallel translation
Isso é absurdo.
That's absurd.
Bom, porque isso é absurdo.
Good,'cause that's absurd.
- Ou seja, um disfarce absurdo.
- Ha, an absurd disguise in other words.
É um pouco absurdo.
It's all a little absurd, I guess.
Que absurdo.
Oh, that's just absurd.
Além disso, todos nós herdámos esta vontade absurda de fazer coisas que...
And besides, we've all inherited this absurd drive to make things that...
Nunca ouvi nada tão absurdo!
I've never heard anything so absurd!
É absurdo.
It's absurd.
- Isso é absurdo.
- That's absurd.
Absurdo.
Absurd.
96 % DE DESVALORIZAÇÃO EM 94 ANOS Agora, se esta realidade inata de inflação perpétua parece absurda e economicamente auto destrutiva, mantenham esse pensamento.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.
Isso é completamente absurdo.
Oh, I mean, that's just absolutely absurd.
Que absurdo.
Absurd.
Isso é um absurdo.
This is absurd.
- Que ridículo, nunca irá longe.
Absurd. - It'll never catch on!
Mas é totalmente absurdo.
It's totally absurd though.
Aquilo foi um descontrole, acredite.
Yeah, back there, it was absurd to believe... in anything.
Então, vieste para a Palestina. Este teatro do absurdo.
But then you came to Palestine, this theater of the absurd.
Desde a sua publicação, recebi dúzias de cartas absurdas. Por isso não dei muita importância a esta.
And since its publication I've received dozens of totally absurd letters, which is why I attached little importance to this one.
Exames absurdos, incompreensíveis, ilógicos, como tivessem sido feitos por um louco.
The answers were absurd, incomprehensible, illogical, random, the sort of thing that a lunatic would write.
As respostas que considerou absurdas eram na verdade outra solução possível e válida para continuar a série, mas com uma justificação imensamente mais complexa.
The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.
Isso é absurdo.
Why, that's absurd.
É absurdo que a polícia possa pensar que você seja o assassino.
It's absurd that the police should think that you're the murderer.
"É absurdo."
"It's absurd."
É absurdo!
"It's absurd"!
A verdade não é matemática, como eu acreditava, é absurda, confusa, casual, desordenada e profundamente desagradável.
The truth is not mathematical, as I once believed. It's absurd, confused, random, disorderly, and deeply unpleasant.
Mas muito absurdo para levar a sério.
Too absurd to take seriously.
- Um absurdo.
- Absurd.
Que ideia absurda!
What an absurd notion!
Ninguém acredita nisso por um momento.
It's absurd! No-one believes that for a moment.
- De onde tirou esses absurdos?
Where do you get these absurd ideas from?
Não seja absurdo!
Don't be absurd!
- Isso é absurdo!
- That's absurd!
Ah, isso é absurdo.
Oh, that's absurd.
É um absurdo.
That's absurd.
Não, não, eu vou dizer o que é absurdo.
No, no, I'll tell you what's absurd.
- Isso que é absurdo.
- That's what's absurd.
Tenho a impressão que se isto continua assim, se dou as minhas aulinhas na faculdade, se passo o resto da minha vida a percorrer bibliotecas e a consultar arquivos absurdos, estarei condenado a ficar como Vignard, uma ratazana!
I feel like, if I go on like this, giving my little courses, skulking around libraries, consulting absurd archives, I'm doomed to become Vignard, a rat.
É absurdo! E uma flagrante violação dos termos do nosso acordo.
That is absurd and a clear breach of the terms of our agreement.
Isto é absurdo.
This is kind of absurd.
Além disso, é simplesmente absurdo e intolerável que o representante cubano pretenda fazer juízos de valor sobre a soberania venezuelana, património único e exclusivo do povo venezuelano, um povo verdadeiramente livre, com um governo democrático, com eleições cuja legitimidade é conhecida por todo o mundo.
Moreover, it is simply absurd and intolerable that a Cuban representative dares to make judgments about Venezuelan sovereignty, the unique and exclusive patrimony of the Venezuelan people, a truly free people, which has a democratic government with elections whose legitimacy are known to the entire world.
É absurdo!
That's absurd.
- É um absurdo.
It is absurd.
Isso é absurdo!
That's absurd!
Pondo de lado a ideia absurda de realmente argumentares isso...
What's ta-da? Setting aside the absurd notion that you might actually argue this —
Parece um absurdo.
That just sounds absurd.
- Que absurdo! - Não é nada.
– That's absurd.
Isso é absurdo.
This is absurd.
- Isso é absurdo.
Oh, that is absurd.
Isto é de loucos.
That's absurd.
Isto é absurdo.
Well, this is absurd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]