English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Academy

Academy Çeviri İngilizce

3,099 parallel translation
Ir à escola é uma coisa, mas dobrar esquinas é outra.
An academy is one thing, shooting around corners is another.
Sergey Astakhov estudou na escola de artilharia, na sua cidade natal, Podolsk.
Sergey Astakhov studied at the artillery academy in his hometown, Podolsk.
Ele ainda está na academia.
He's still at the Academy.
Fiz a minha tese sobre o Joe Carroll na academia.
Did my thesis on Joe Carroll at the academy.
Se quiserem ver esta mulher linda, imortalizada para sempre, só têm de se dirigir à Royal Academy.
If you want to see this beautiful woman, captured for all time, all you need do is go to the Royal Academy.
Também estou a tentar uma bolsa de estudos na Academia de Arte de Tóquio.
I also try for a scholarship at the Academy of Art in Tokyo.
Liguei à Nina, à Academia de Belas Artes.
I called the Nina, at the Academy of Fine Arts.
No treino da academia, no Sul.
Academy training? Down-state?
- Sim, regras da academia.
- Yeah, academy regulation.
Não vos ensinam nada na academia de polícias?
Don't they teach you anything at the police academy?
Ele vai montar um ginásio e dormir com uma actriz.
He'll set up an academy and sleep with an actress.
Ele escreveu o argumento do "John", o filme do Michael Mann que me valeu um Óscar de melhor ator.
He wrote the definitive draft of John... the Michael Mann movie that won me the Academy Award for Best Actor.
Brady, a partir de amanhã, a minha sobrinha irá frequentar a exclusiva e excessivamente cara Academia Preparatória Dunwich.
Brady, as of tomorrow, my niece will be attending the exclusive, overpriced, and did I mention exclusive, dunwich preparatory academy.
Tem estado a observá-lo nas palestras dele, não tem?
You've been observing him while you've been guest-lecturing here at the academy, yes?
- O Sr. Graham ensina na Academia.
- Mr. Graham teaches at the Academy.
Escreveu-me uma carta, quando entrou na Academia.
You wrote me a letter when you qualified for the Academy.
Só há registo de uma pessoa que tentou partir o espelho. Professor na Manhattan Stuheim Academy, onde o quadro estava pendurado no auditório de palestras. Oliver Jefferies, em 1971.
Only one person I know of was ever documented trying to break the mirror.
Um dia correu para ele com atiçador de lareira, mas não conseguiu desfechar o golpe.
A teacher at Manhattan's Duhame Academy, where the mirror hung in the central lecture hall. One morning he reportedly ran at the mirror with a fireplace poker, shouting about how it needed to be destroyed, but he never struck a blow.
Usei-o quando me candidatei à Academia.
I used it when I joined the academy.
Na minha segunda semana fora da Academia, tinha de me defender.
My second week out of the academy, My second week out of the academy, I had to defend myself.
Retirando o título de Seccionais à Academia de Dalton, e enviando o coro do liceu McKinley em Lima aos Regionais, e concedendo-lhes uma hipótese de voltar a ser campeões nacionais.
A blood test administered by the Show Choir Governing Board tested positive for performance-enhancing drugs, stripping Dalton Academy of their Sectionals title and sending Lima's own McKinley High School Show Choir to Regionals and a chance to repeat as National Champions.
Ontem quando cheguei a casa, havia um envelope à minha espera. E lá dentro, as notícias de que fui aceite na Academia de Cinema de Brooklyn.
Yesterday when I got home, there was an envelope waiting for me, and inside was the news that I got accepted into the Brooklyn Film Academy.
A tua mãe está completamente de acordo em ires para a Academia de Cinema de Brooklyn, já agora.
Your mom's completely on board with you going to Brooklyn Film Academy, by the way.
A Sra. Viola Adams, da Academia de Música Beacon Park.
The buyer... Mrs. Viola Adams from Beacon Park Music Academy.
Acabaste de graduar-te na academia?
You just graduated from the academy?
Porque não vais para a Academia, fazer por merecer o teu distintivo e chegas a Capitã?
Why don't you go to the academy earn your badge, make captain?
Foi preso o ano passado por tráfico de droga na Escola de Belas Artes.
The kid who got arrested last year for dealing at the Art Academy.
Academia de kung-Fu Pak Hok
"Pak Hok Kung Fu Academy"
Academia Wing Chun
"Wing Chum Academy"
Na Academia, só falam em trabalhar com o senhor.
I mean, workin'with you is something we all talked about at the Academy. - Oh yeah?
Senhor Novembro no calendário de 1998 da Academia de Polícia de Newark.
Oh. As Mr. November in the 1998 Newark Police Academy calendar.
A Academia Miss Robichaux Para Raparigas Excecionais foi fundada como colégio de raparigas em 1790.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls'finishing school in 1790.
No auge, a academia teve 60 raparigas.
In its heyday, the academy was home to as many as 60 girls.
A Academia Miss Robichaux para Raparigas Excecionais.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies.
Pelo que ouvi, és como ele era quando se formou.
You know, from what I've heard, you're just like him out of the academy.
Ainda assim, deu boas referências minhas na academia.
And even then, Shelby put a word in for me at the academy.
Antes da Academia, lavei casas de banho em bares duvidosos.
Before the Academy, I worked cleaning bathrooms in dive bars.
Meu pai era Xerife, daí entrei para a academia assim que saí da escola.
MY DAD WAS THE SHERIFF, SO I WENT TO THE ACADEMY RIGHT OUT OF HIGH SCHOOL.
É claro que não o podes usar até te formares na academia, mas... Sempre que usares o teu uniforme, lembra-te do teu pai e do que ele representava.
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented.
Está mais próxima dos dias de Academia do que eu.
You're a lot closer to your academy days than I am. You still have your reef points memorized?
Concorri à academia de polícia.
I applied to the Police Academy.
Tenho de ser aceite. E depois, passar na academia.
I mean, I-I got to get in first and then go through the academy.
- É sobre o Evan. Ele quer entrar na academia de polícia e rejeitaram a candidatura dele.
Look, he wants to be in the police academy, and they rejected his application.
Ligaram da academia e disseram que o processo foi acelerado.
The academy called and said I was fast-tracked.
Pelo menos, é isso que acham os cadetes que reprovaram.
At least that's what cadets who fail this academy think!
Parece que agora deixam qualquer um entrar na academia.
Looks like they'll let anybody in the police academy these days.
Sei que muitas pessoas não te querem aqui por causa do teu irmão.
I know a lot of people don't want you in the academy because of your brother.
Deves compreender o meu desânimo quando saí da academia e percebi que eram só regras.
When I got out of the academy, I realised it was nothing but rules.
Não só estou prestes a formar-me, como também recebi uma carta de recrutamento da Academia de Greenwood.
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy.
- O que é a Academia Greenwood?
What's Greenwood Academy?
Bem...
Well... first you go to the police academy, get your diploma. They give you a gun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]