Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Acid
Acid Çeviri İngilizce
2,565 parallel translation
Ouça, tiro o ácido fenilacético do barril que tem a abelha.
Look, I get my phenylacetic acid from the barrel with the bee on it.
O Mr. Pinkman pensava que o ácido fenilacético já estaria sintetizado para quando ele chegasse.
Mr. Pinkman was under the impression that the phenylacetic acid would already be synthesized upon his arrival.
Não vou permitir que uma criança que nem é capaz de sintetizar ácido fenilacético me ensine o meu negócio.
I'm not letting some infant who can't even synthesize phenylacetic acid teach me my business.
Agora, vá buscar-me o ácido fenilacético, cara de cu.
Now, go get me my phenylacetic acid, asshole.
Estou a falar contigo, ou com o teu moço de recados?
Am I talking to you or your acid-tongued little errand boy?
- Bem, é... é ácido, mas...
Well, it's... It's acid but...
Passa a energia de uma anomalia pelo ácido e o que obténs?
Pass the energy from an anomaly through acid and what do you get?
Então é isso que está a tornar a anomalia instável... uma espécie de ácido.
So that's what's making the anomaly unstable, some kind of acid?
Parece estar com muitas dores.
It's been affected by the acid. It seems in a lot of pain.
- De onde vem o ácido?
Connor, where's the acid coming from?
Por causa do ácido que deitaram cá para baixo.
It's from all the acid that you two have been dumping down here.
O diesel está a diluir o ácido.
The diesel's diluting the acid.
Se ela andava a vomitar para perder peso o ácido do estômago deverá ter erodido o esmalte.
If she was throwing up to lose weight, the stomach acid would've eroded the enamel.
A cor acastanhada é causada pela mistura do sangue com o ácido do estômago.
The brown color is caused by the blood mixing with the stomach's acid.
Todos mostram vestígios de ácido acetilsalicílico.
They're all full of acetylsalicylic acid.
O que ela não sabe, é que a caixa também contém uma pequena quantidade de amónia e ácido hipoclorídrico.
Unbeknownst to her, the box also contains a finite amount of ammonia and hydrochloric acid.
Esta música de elevador é como uma má viagem de ácido.
That elevator music's like a bad acid trip.
Achamos que está a sofrer de uma exposição a ácido bórico.
We think you're suffering from boric acid exposure.
A exposição a ácidos, literalmente, queima, mas não devia causar isto.
Acid exposure burns, literally, it shouldn't be causing this.
- O problema é que não é ácido bórico.
Problem's not boric acid.
Só queria torturá-los lentamente na minha cave, preferencialmente com ácido.
I just wanted to torture them slowly in my basement, preferably with acid.
A mãe da miúda apenas não tomou ácido fólico.
Girl's momma just skipped the folic acid.
Agora os sucos no seu estômago, tão corrosivos como ácido de uma bateria, podem trabalhar e dissolver o osso.
Now the juices in his stomach - as corrosive as battery acid - can get to work dissolving the bone.
Tropas com mau humor não se aproximem.
Acid trips don't get this weird.
- É só azia. - Faça favor.
- It's just a little acid reflux.
E um dos principais sintomas de refluxo gastroesofágico é?
And a symptom of acid reflux is?
Refluxo gastroesofágico, certo?
Acid reflux, right?
Aquelas queimaduras que o Sid encontrou nas roupas da vítima, eram de uma mistura de ácido sulfúrico e formaldeído.
Uh... those burn marks Sid found in the victim's clothing, it was sulfuric acid mixed with formaldehyde.
Isso não diz nada sobre o ácido sulfúrico ou formaldeído que encontrámos na sua garrafa.
It doesn't say anything about sulfuric acid or formaldehyde like we found in your bottle.
Queimaduras químicas nas roupas. Ácido sulfúrico e formaldeído.
Chemical burns on his clothing... sulfuric acid and formaldehyde.
Se não tivesse sido a atracção noticiosa mundial da semana, diria ao Roan para deixar fluir o ácido, mas não adianta começar fogos que teremos que apagar.
If he hadn't been a worldwide news sensation for weeks, I'd tell roan to let the acid flow, but there's no point in starting fires we're just gonna have to put out.
Quando a pele do animal tiver fervido até sair toda a gordura, põe-na em banho-maria com o ácido nítrico.
Once the animal skin has boiled long enough to render all the fat possible, strain it into the double-boiling pot with the nitric acid.
Também juntei ácido muriático, por isso o pH...
I also added muriatic acid, so your pH is...
Entre nós, tive imenso ácido ontem à noite.
Between you and me, I had a lot of acid last night.
Isso à © à ¡ cido puro.
That's pure acid.
Ele tem 51 anos, mas provavelmente parece mais velho.
Like Gandalf on acid. Just look where it's got me...
Conhecido por lançar ácido e lixivia à sua volta... não só nos inimigos, mas também nas suas mães, esposas e amantes.
Known for throwing acid and bleach around... not just at his enemies, but their wives, girlfriends, mothers.
Em seu centro, um lago cheio de 2,5 toneladas de ácido.
At its centre, a lake filled with two-and-a-half million tonnes of acid.
A pistola de água tinha ácido.
Acid in the water pistol.
Então... estes homens estão a matar com martelos, facas e ácido, porque têm de conseguir pontos suficientes para utilizar armas melhores?
So... these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons?
O corpo dele não processa o ácido fitânico na clorofila.
His body can't process the phytanic acid and chlorophyll.
Façam-lhe uma plasmaférese para remover o excesso de ácido fitânico.
Run him through a plasmapheresis treatment to remove the excess phytanic acid from his blood.
Vitaminas pré-natais, ácido fólico e uma cópia de "O que esperar quando está de esperanças".
Prenatal vitamins, folic acid and a copy of what to expect when you're expecting...
Acido valpróico, esteroides, dextroamphetamines.
Valproic acid, steroids, dextroamphetamines.
Acido Hydrofluoric.
Hydrofluoric acid.
'Porque não se trata apenas de dissolver os corpos em ácido..
'Cause it's not just about dissolving the bodies in acid.
Atirar-lhe com ácido?
Throw acid on him?
Jackson, passa o ácido sulfúrico.
Jackson, hand me the sulfuric acid.
Jackson, tu entregaste-me o ácido sulfúrico, certo?
Jackson, you handed me the sulfuric acid, right?
Tem que ser ácido sulfúrico.
It has to be sulfuric acid.
Tu e o Lex andam a injectar ácido?
Are you and Lex both dropping acid?