Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Acn
Acn Çeviri İngilizce
95 parallel translation
A ACN determinou que se os nossos satélites detectarem misseis rebeldes a serem abastecidos - o que significa que podem ser lançados em cerca de uma hora - seremos obrigados a agir.
The NCA has determined that should our satellites detect rebel missiles being fueled - which means they could be launched in just over one hour - we'll be compelled to act.
C-S.C-N.A-C-N. - Pequim.
CS.CN.ACN. Beijing.
Sou amiga de um dos produtores do ACN Morning.
I'm a friend of one of the producers on ACN Morning.
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
Pela segunda vez numa semana, o pivô da ACN foi humilhado com uma bebida na cara atirada por uma mulher insatisfeita, quando o novo liberal solteirão... "
For the second time in a week, the ACN anchor was humiliated by a drink to the face from an unhappy date - when the newly-come-liberal bachelor " - -
irás ao ACN Morning, far-te-ão as perguntas que quisermos e darás as respostas que quisermos.
You're gonna go on ACN Morning. They are going to ask the questions we want them to ask - and you're going to give the answers we want- -
O ACN Morning de segunda-feira... Esperem.
- ACN Morning Monday.
8 de Janeiro, 2011
This is Martin at the ACN newsroom. I was wondering if you have a comment on the shooting?
Muito bem, sabemos agora que Giffords está a ser preparada para cirurgia e temos o nosso repórter no Hospital Universitário.
All right, we're learning now that Giffords is being prepped for surgery and we have our ACN affiliate at University Hospital now.
A ACN está em condições de noticiar e confirmar que, pela primeira vez em quase três décadas, o mundo não tem motivos para temer Osama Bin Laden.
ACN is now able to report and confirm that for the first time in almost three decades, the world has no reason to fear Osama bin Laden.
A ACN soube em exclusivo que funcionários de topo da BP estão a tentar arranjar uma maneira de tapar o poço, que, 5,5 km abaixo da superfície do Golfo, despeja petróleo para o mar a uma velocidade de...
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP are scrambling to figure out a way to cap the well, which, three and a half miles below the surface of the Gulf, is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN.
Welcome back to ACN's election night coverage.
É o blogue das eleições em direto da ACN, a desligar, ponto final.
This is ACN's Live Election Blog signing off, period.
E classificar a ACN como o irmão mais combativo da MSNBC?
And rebrand ACN as MSNBC's more combative brother?
Bem-vindos de volta ao ACN Morning. Passam 20 minutos da hora, nesta Nova Iorque fria...
Welcome back to ACN Morning where it's 22 minutes past the hour on this cold New York- -
Está a ver o ACN Morning.
This is ACN Morning.
- Ele deu a cara pela ACN na maior história internacional numa década.
He took the lead for ACN on the biggest international story in a decade.
Num programa com o logótipo da ACN no canto?
From a news desk with the ACN bug in the corner?
Para as últimas informações, temos em direto de Orlando Selena Machado, da ACN...
For the latest, we're joined live from Orlando by ACN's Selena Machado.
- Precisamos da ACN.
- ADAM : We need ACN.
Ele não é o único pivô da ACN.
He's not the only anchor at ACN.
Vejo a história da NSA na ACN e, depois, entrego as provas sobre a "TMI".
I see the NSA story on ACN, and then I hand over the TMI! proof.
Para mais informações, a analista financeira da ACN, Kelly Slade.
For more on that, ACN financial analyst Kelly Slade.
Uma sondagem da ACN diz que 42 % dos Americanos acredita que elevar o teto da dívida é pedir mais dinheiro emprestado.
- An ACN poll released two days ago has 42 % of Americans believing that when we raise the debt ceiling, it means borrowing more money.
Vamos agora para ao vivo com a reporter da ACN Shannon Hammid, que está do lado de fora do complexo, ao sul do centro da cidade de Trípoli, onde já passam alguns minutos das duas da manhã.
We go live to ACN's Shannon Hammid, who is standing outside the compound just south of Tripoli's city center, where it's a few minutes after 2 : 00 a.m.
- Então você está com a ACN?
- So you're with ACN? - Yeah.
- Tu estás a usar as credenciais da ACN.
- You're wearing ACN credentials.
O meu nome é Neal Sampat e eu estou com a ACN, e eu adorava observar a reunião.
My name is Neal Sampat, and I'm with ACN, and I'd love to observe the meeting. No journalists.
Parecia querer que todos soubessem com clareza que a ACN é antiterrorista.
He seemed to want to make sure it was clear ACN is antiterrorist.
Cameron, sendo honesto, a história que vou apresentar hoje, será sobre como o governador não deixou entrar um repórter da ACN no autocarro da imprensa.
Cameron, straight up, the story I file today will be about how the governor wouldn't let an ACN reporter on the press bus.
Sou o Jim Harper, ACN.
I'm Jim Harper, ACN.
Estou com ACN e estou a tentar localizar um fuzileiro reformado, um sargento artilheiro, chamado Eric Sweeney, provavelmente das Operações Especiais.
I'm with ACN, and I'm trying to track down a retired Marine gunnery sergeant named Eric Sweeney, likely Special Ops.
Agente, eu sou o Neal Sampat da ACN.
Officer, I'm Neal Sampat with ACN.
Este é um passeio público e eu estou a reportar para a ACN.
This is a public sidewalk and I'm reporting for ACN.
Você chegou ao correio de voz de Jim Harper, produtor sénior da ACN e do News Night.
You have reached the voice mail of Jim Harper, senior producer of ACN's News Night.
Tu trabalhas para a ACN?
- You work for ACN?
Gostaria de ouvi-la tantas vezes quantas as vezes que a ACN passa o slogan do "Gosto de despedir pessoas".
I'd like to hear it as many times as ACN's run the "I like to fire people" sound bite.
E que tal a ACN Morning?
What about ACN Morning?
A ACN é uma rede construída ao redor de uma pessoa.
ACN is a network built around one person.
Sou o Martin Stallworth da ACN.
This is Martin Stallworth at ACN.
Fala a Tess Westin da ACN.
This is Tess Westin at ACN.
O meu nome é Don Keefer. Sou produtor na ACN. Houve uma explosão na linha de meta da Maratona de Boston e tenho que voltar para a minha sala de redacção.
Um... my name is Don Keefer.
Bem-vinda à ACN.
Welcome to ACN.
Estou a falar de o TV do hotel estar sintonizado na ACN.
I meant that the hotel TV is tuned to ACN.
O repórter da ACN, Elliot Hirsch, está em Watertown.
ACN reporter Elliot Hirsch is in Watertown.
Porque nós preferimos não fazer destes homens celebridades, iremos referir-nos a eles aqui na ACN como os suspeitos.
Because we prefer not to make celebrities out of these men, we'll be referring to them on ACN as the suspects.
Hoje bem cedo, a produtora da ACN, Maggie Jordan foi capaz de localizar um antigo colega da equipa de luta-livre do segundo suspeito.
Earlier today, ACN producer Maggie Jordan was able to track down a former wrestling teammate of the second suspect.
O jovem não queria aparecer em frente das câmaras, nem como nós desejávamos, revelar o seu nome, mas a ACN confirmou a sua autenticidade e Maggie Jordan está pronta em Boston para esta reportagem.
The young man was not willing to go in front of our cameras, nor was he willing to let us reveal his name, but ACN's confirmed his authenticity and Maggie Jordan is standing by in Boston for this report.
Maggie Jordan da ACN, a reportar desde Boston.
ACN's Maggie Jordan reporting from Boston.
Mas por pura curiosidade, se tu aqui estivesses para vender a empresa, qual iria ser plano dos novos proprietários para a ACN?
But out of curiosity, if you were to sell the company, what would the new owners plans be for ACN?
O lSP é C-S.C-N.A-C-N. Leia-mo.
ISP is CS.CN.ACN. Read it back to me.