Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Adn
Adn Çeviri İngilizce
8,043 parallel translation
Com o juiz a anular uma prova vital de ADN que ligava o Friedgen ao assassínio, agora sai da cadeia através de uma brecha na lei.
With the judge throwing out a vital piece of DNA evidence linking Friedgen to the murder, he now walks out of jail through a loophole in the law.
Tirando a prova de ADN anulada, todo o resto contra o Kyle é circunstancial.
Other than the DNA evidence that was tossed, everything else against Kyle is circumstantial.
Quando encontraram a seringa com o ADN dela no carro dele, sabiam que era mentira.
When they found the syringe with her DNA on it in his car, they knew he was lying.
O ADN da agulha pertence à Joy Vanatter.
The DNA on the needle does belong to Joy Vanatter.
Ainda assim a agulha tinha o ADN da Menina Vanatter.
Yet the needle had Miss Vanatter's DNA on it.
Não há nenhum vestígio de heroína no corpo desta seringa e nem ADN na agulha.
There's no trace of heroin in the barrel of this syringe and there's no DNA on the needle.
Apesar de curioso de conhecer alguém com o mesmo ADN que o teu, Deeks, passo.
Curious as I am to meet someone who shares your DNA, Deeks, I will, uh, pass.
Provas de ADN ilibam homem de condenação de 1985 As autoridades desprezavam o Steven Avery.
Law enforcement despised Steven Avery.
Abrimos o processo do Steven Avery... 12 DE OUTUBRO DE 2004... cerca de um ano após as provas de ADN terem aparecido e indicarem que ele não tinha cometido o crime.
We filed Steven Avery's lawsuit about a year after the DNA had come through, indicating that he had not committed the crime.
RASPAS DOS DEDOS MÃO ESQUERDA A ciência do ADN ainda não se tinha desenvolvido.
The science of DNA at that stage hadn't developed sufficiently.
Mandámos as raspas para a Lab Corporation of America... DE 1995 OFICIAL DO TRIBUNAL... e em 1995, com os testes que podiam fazer... melhoria de ADN e análises... eram capazes de delimitar toda a população do mundo e colocá-la em grupos, com base em alelos.
We had the fingernail scrapings tested by Lab Corporation of America, and in 1995, with the testing they're able to do, they're able to limit all the population of the world into particular groups, based on what are called alleles.
alelos adicionais presentes Significava que tinha de haver ADN de outra pessoa nos dedos dela.
Meaning there had to be DNA from a person not Steve Avery under her fingernails.
JUIZ DE MANITOWOC Neste caso, as provas de ADN fazem com que o tribunal especule.
In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate.
O tribunal aceitou o argumento do estado, já que não se podia provar de quem era o ADN, não podíamos descartar a hipótese de ser o ADN do marido, podia ser o ADN de um médico, do casal que encontrou a Penny Beerntsen na praia
The court accepted the state's argument that since we couldn't prove whose DNA it was, we couldn't discount the fact that this could've been her husband's DNA, one of the medical personnel's DNA,
Juiz rejeita novas provas de ADN Seja como for, o tribunal decidiu contra nós.
Nonetheless, the court ruled against us.
Ainda bem que o ADN o comprovou. "
"Thank goodness the DNA proved it."
Bom, sabemos que o Gregory Allen foi o agressor da Sra. Beerntsen porque o ADN demonstrou isso.
Well, we know that Gregory Allen was the assailant of Mrs. Beerntsen because the DNA has shown that.
Aceita provas de ADN processadas pelo laboratório criminal do estado, que serviram de base para invalidar...
Well, do you take DNA evidence that's been done by the state crime lab - and become the basis for vacating- - - That there was- -
Está a dizer que duvida do exame de ADN...
Are you saying you doubt the DNA examination- -
- Já se fabricaram provas de ADN?
- Has DNA evidence been fabricated before?
Então, acha que o seu desenho é uma prova mais válida do que as provas de ADN que culpabilizam o Gregory Allen.
So you actually think that your sketch is more valid evidence than the DNA evidence that's inculpated Gregory Allen.
11 / 09 / 2003 PROVAS DE ADN EXONERAM STEVEN E no dia que ele saiu, ou no dia seguinte, foi quando Colborn decidiu contactar o seu superior, chamado Lenk.
And the day he got out, or the day after, that's when Colborn decides to contact his superior officer named Lenk.
Espero que, com as análises de ADN e todos as outras circunstâncias, essa pergunta não tenha de voltar a ser feita.
I hope with the DNA positive analysis and the other surrounding circumstances that that question doesn't have to be asked anymore.
Porque é que o seu... Porque é que o seu ADN lá está?
Then why are your- - Why is your DNA in there?
Como é que o seu ADN fica no carro dela?
How does your DNA get inside of her truck?
Agora que o ADN do Sr. Avery foi encontrado nessa chave, pergunto-me se alguém me faria acreditar que não só andam por aí com chaves do carro da Teresa, como também andam com recipientes com o ADN do Sr. Avery,
Now that Mr. Avery's DNA is found on that particular key, I was left to question whether or not people would have me believe that not only are they carrying around keys for Teresa's vehicle, but they're also carrying around vials of Mr. Avery's DNA with them,
Como foi encontrado ADN do suspeito, Steven Avery, na chave e foi encontrado sangue do Sr. Avery no carro de Teresa Halbach, não há dúvidas, pelo menos para mim como procurador especial neste caso, sobre quem é o responsável pela morte de Teresa Halbach.
Because DNA evidence from the suspect, Steven Avery, was found on the key and Mr. Avery's blood is found inside of Teresa Halbach's vehicle, it is no longer a question, at least in my mind as a special prosecutor in this case, who is responsible for the death of Teresa Halbach.
A Abby conseguiu isolar ADN na carta.
Abby pulled touch DNA from it.
Ao recolher amostras de ADN, Vincent cria um perfil de cada Chita e compara-as com fêmeas não aparentadas de outras reservas cercadas.
By collecting DNA samples, Vincent creates a profile for each cheetah and matches them up with unrelated females on other fenced reserves.
LÍDER DA UNIDADE TÉCNICA DE ADN LAB. CRIMINAL O perfil desenvolvido a partir das amostras retiradas do Steven Avery é consistente com o perfil de ADN que desenvolvi a partir da chave do Toyota e das manchas de sangue junto à ignição.
The profile developed from the buckle swabs that were taken from Steven Avery was consistent with the DNA profile that I developed from both the Toyota key and the apparent blood stains that were taken from the ignition.
Vamos saber que o ADN não deixa dúvidas sobre o fim de Teresa Halbach.
We're live with how DNA leaves little doubt about the fate of Teresa Halbach.
Esta chave foi usada por ela durante vários anos, e pegaram na chave e retiraram meticulosamente o ADN e isso, primeiro, parecia uma coisa boa.
Now this is a key that was used by her for several years, and they took the key and meticulously scrubbed it for DNA and that was, at first glance, a good thing.
Mas eles disseram que o único ADN presente era o do Steven Avery.
But they came up and represented that the only DNA found on that key was Steven Avery's.
Quaisquer cavidades da chave teriam o ADN dela.
Any crevices, anything else in that key would have retained her DNA.
E o facto de eles dizerem que só tinha ADN do Steven, para mim, demonstra que aquela chave foi limpa e o ADN do Steven colocado nela.
And for them to be able to say "only Steven's DNA is on this" indicates to me that that key was scrubbed clean and his DNA was placed on it.
Existem provas de ADN para confirmar a história do miúdo?
[male reporter] Is there any DNA evidence backing up the kid's story?
OK, resumidamente, a 1 e 2 de março quando os mandados foram emitidos, em quatro meses de investigação, não tinham encontrado qualquer vestígio do ADN da Teresa Halbach, em lado nenhum, nem na casa nem na garagem do Sr. Avery.
OK, so in short, then, by March 1st and March 2nd... when those search warrants were issued... four months of investigation had found not one shred of Teresa Halbach's DNA anywhere in Mr. Avery's trailer or garage.
Para remover o ADN residual que poderia estar na bala, lavei-a.
In order to remove any residual DNA that might have been on the bullet, I washed it.
Coloquei-a no tubo de teste e lavei-a com uma solução que usamos para extrair o ADN.
I put it in a test tube and washed it with some buffer that we use to extract the DNA.
Tem uma opinião, com um grau razoável de certeza científica, sobre se a Teresa Halbach é a fonte do ADN no item FL, a bala?
Do you have an opinion to a reasonable degree of scientific certainty whether Teresa Halbach is the source of the DNA on item FL, the bullet?
Acredito que ela é a fonte do ADN na bala.
I believe she is the source of the DNA on the bullet.
Que é um controlo negativo em branco, que ajuda a monitorizar se algum ADN não intencional foi introduzido na amostra.
And it's basically a negative blank control. And it helps us monitor if any unintentional DNA is introduced into the sample.
Durante o processo de extração, eu, inadvertidamente, introduzi o meu ADN no controlo negativo.
During the extraction procedure, I inadvertently introduced my own DNA into the negative control.
Eu apenas introduzi o meu ADN na manipulação de controlo.
It's just the fact that I introduced my own DNA into the manipulation control.
E como acha que o seu perfil de ADN entrou nesse controlo?
And how do you think your DNA profile got into that control?
Acredito que o meu perfil de ADN foi introduzido durante o processo de extração, quando estava a falar.
I believe my DNA profile was introduced during the extraction procedure when I was talking.
Pensei que estaria suficientemente longe da bancada para não introduzir o meu ADN, mas parece que estava errada.
And apparently... I felt as if I was far enough away from my work bench not to introduce my DNA, but apparently I was incorrect.
E a contaminação e o perfil de ADN da Sherry Culhane que estava no controlo, não teve a nada que ver com o perfil de ADN da bala.
And the fact there was the contamination and Sherry Culhane's DNA profile was in the control had nothing to do with the DNA profile on the bullet.
O ADN da Teresa podia ter contaminado a amostra no laboratório.
I mean, that Teresa's DNA couldn't have somehow just gotten swabbed on there in the lab.
Está a dizer que o ADN de Halbach podia estar na bala porque o ADN poderia já estar no tubo de ensaio?
Jerry, let me get this straight. So you're saying that Halbach's DNA may have wound up on this bullet test because the DNA may have already been in a test tube?
O meu ADN não está.
My DNA ain't.