English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Agents

Agents Çeviri İngilizce

7,595 parallel translation
Podes confirmar que não existe nenhum agente patológico?
You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents?
Tenho agentes perto do edifício como precaução, mas tenho de o evacuar para o esquadrão anti-bombas.
I've got a cordon of agents near the building as a precaution against an attack, but I need to clear this wing until we can bring in the bomb squad.
Deixe-me lembrá-los, agentes Mulder e Scully, que a divulgação de material confidencial, seja internamente ou publicamente, traz consequências.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally or publically, will be dealt with harshly.
E também vejo que a Alex... é mais do que, apenas, uma agente.
And I can also see that Alex is more than just one of your agents.
Estamos a mobilizar agentes para a tua localização enquanto falamos.
We're mobilizing agents to her location as we speak.
Agentes Boyd e Reid.
Agents Boyd and Reid.
Virou uma carrinha com a mente e uns agentes queriam atingir-nos...
She flipped a van with her mind, and these agents were trying to shoot us...
- Os agentes começaram a agarrar-nos... - Pois. ... saiu da parede...
Agents just started grabbing us and stuff shot out of the wall...
De quantos agentes é que nós precisamos?
How many of you agents do we need?
Vocês agentes de terreno, olham sempre para nós técnicos de lab. de cabisbaixo.
You field agents, always looking down your noses at us lab techs.
Então porque não me convidam quando vão beber um copo?
Then why not invite me when you agents grab drinks?
Dois agentes do FBI foram buscar-me. O Tariq.
I was picked up by a couple of federal agents the other day.
OS Russos enviaram uma equipa de agentes do FSB para garantir que ele nunca sairia vivo da Rússia, então o Bela contratou um hacker / assassino online para acabar primeiro com o Russo. Depois escapou para a Letónia, nunca mais se ouviu falar dele... Até agora.
The Russians sent a team of FSB agents to make sure he never made it out of Russia alive, so Bela hired an online hacker / assassin to take out the Russian first, then escaped to Latvia, never heard from again... till now.
Ele e os seus agentes encontram e eliminam inimigos do estado.
He and his agents find and eliminate enemies of the state.
O tipo que trabalha com os agentes do Samaritano.
The kind that works with Samaritan agents.
A praça está cheia de agentes à paisana.
Plaza's full of plainclothes agents.
Agentes Lange e Schlag, FBI.
Agents Lange and Schlag, FBI.
Enquanto isso, os Agentes Lange e Schlag. vão ajudar-me a enterrar mais cedo.
Meanwhile, Agents Lange and Schlag out there are gonna help me into an early grave.
Porque os agentes dos casos originais não fizeram as perguntas certas durante o interrogatório ao suspeito.
Because the agents on the original cases didn't ask the right questions during their suspect's interview.
Acham que conseguem fazer melhor que os agentes antes de vós?
You think you can do it better than the agents that came before you?
Todos estes casos... as acusações não surtiram efeito porque os agentes escorregaram na investigação deles, não foi?
All these cases... the charges didn't stick because the agents slipped up on their investigation, right?
O FBI não precisa de agentes como tu.
The FBI doesn't need agents like you.
É importante ter boas relações com os agentes.
Yeah, it's important to develop good relationships with agents.
O que vão levar os outros agentes?
What are the other agents wearing?
Não há mais agentes?
There are no other agents?
A mesma que foi usada para matar os Agentes quando moviam o corpo da Jane Scott.
Same gun that was used to kill the agents moving Jane Scott's body.
Estão encarregados por treinar agentes de terreno. Em guerras não convencionais...
They're being tasked to train field agents in irregular warfare...
E não há lugar no meu escritório para quem não consegue seguir ordens simples.
And there's no place in my office for agents who can't follow simple orders.
E aposto que isto é para disparar contra agentes da opressão britânica, certo?
And I suppose this thing here is for taking a pop at agents of British oppression, yeah? People like me.
Queres dizer além de tornares as mortes de 32 dos melhores agentes que a Agência já viu numa declaração própria?
You mean besides turning the deaths of 32 of the finest agents the Bureau's ever seen into your own last stand?
Por isso, o que vamos fazer é, tu vais manter a cabeça baixa e o nariz limpo, e fazer todas as tarefas de escritório aos agentes do andar de cima, e vais fazer isso sem nenhuma pergunta.
So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
O Clayton ainda anda a ver, mas o FBI não tem propriamente um monte de agentes estacionados em Zagreb.
Clayton's still looking into it, but the FBI doesn't exactly have a lot of agents stationed in Zagreb.
Parrish acredita ainda que Harper, o homem que o FBI diz ser o responsável pela morte de centenas de pessoas, incluindo 32 agentes do FBI, era, na verdade, apenas o indivíduo de fachada para um terrorista mentor, que continua foragido.
Parrish still believes that Harper, the man the FBI claims is responsible for the deaths of hundreds, including 32 FBI agents, was actually just the fall guy for a terrorist mastermind who remains at large.
O assistente executivo do Director Clayton Haas, foi um dos 32 agentes mortos no segundo ataque.
Executive Assistant Director Clayton Haas, was one of the 32 agents killed in the second attack.
Os ataques foram a maneira do Elias fazer uma declaração, e 32 agentes pagaram o preço por isso.
The attacks were Elias'way of making a statement, and 32 agents paid the price for it.
Ele não vai falar com os agentes.
He won't talk to the agents.
Bem, já ouvimos mais de uma dúzia dos vossos agentes, e todos dizem a mesma coisa, com exceção de um.
Now, we've heard from over a dozen of your agents, and they all say the same thing, except for one.
Alex Parrish foi uma das melhores Agentes que já treinamos.
Alex Parrish was one of the finest agents I've ever trained.
" Para os meus amigos e família, meus colegas agentes do FBI, e meus colegas nova-iorquinos que sofreram estas tragédias inomináveis ​ ​...
" To my friends and family, my fellow agents at the Federal Bureau of Investigation, and my fellow New Yorkers who've suffered these unspeakable tragedies...
São agentes da IMA Não tens de ser simpático com eles.
They're AIM agents. You don't have to be nice to them.
Então pus os agentes em cima dele.
So I put the agents on, and then they start bloodhounding him.
O Tito acha que a imigração está a vigiar o restaurante. E eu também acho.
Tito thinks that immigration agents are watching the farm, and I think so, too.
Outros agentes já estão a investigar esta "invasão", o que significa que terão que ser mais rápidos que o resto da DHS. Especialmente, se verificarmos que isto tem mesmo a ver com o Vincent.
Other agents are already all over this hack, investigating, which means you have to beat the rest of DHS to the punch, especially if this turns out to be about Vincent.
Anteriormente em "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
MARVEL'S AGENTS OF SHIELD [ S03E11 - "Bouncing Back" ]
Credit
Nos episódios anteriores...
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
- Ótimo, o Coulson está em apuros, isto está cheio de agentes da HYDRA e nós não temos armas.
Great. Coulson's in trouble, the place is crawling with armed Hydra Agents, and we have no weapons.
Informei os agentes lá de baixo sobre o inumano da Ellen King.
I informed our agents down under about Ellen King's inhuman.
Agentes federais!
Federal agents!
Agentes federais!
Federal agents! Open up!
enquanto outros agentes saem em missões.
I'd be doing more than tinkering around this lab while other agents went off on missions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]