Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Allo
Allo Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Alô?
- Allo? - ( chatter )
- Somos de Tulsa, no Oklahoma.
We're from Tulsa, Oklahoma. Allo.
Olá, olá. - Olá.
'Allo,'allo...
- Espere, Meu Senhor de Warwick!
'allo!
- Meu Senhor de Warwick!
'allo?
Olá, olá.
'allo,'allo!
Olá!
'Allo.
Allo, Mademoiselles!
Allo, Mademoiselles!
Oh, René, és o herói da Resistência! Toda a vila falará de ti!
Tonight some 17 million people will tune into BBC One for the start of a new series of "'Allo,'Allo. "
" Allo'allo, está a receber-me bem?
Your French and your German?
Terminado.' 'Allo'allo, daqui "Nighthawk", estou a recebê-lo alto e claramente.
I don't actually practice it very much, as you can hear.
Continuo a perguntar-me porque é que tem uma chave na orelha.
"Secret Army" are being parodied in "'Allo'Allo. " And I think people in Britain love parodies, they love- -
Assumo que isto foi feito antes da cirurgia plástica?
There are people here who are vehemently opposed to the "'Allo'Allo " series and what they depict.
Chegou ao meu conhecimento que existe muita actividade da Resistência por aqui.
I was also asked to go on the "'Allo'Allo " team as a technical advisor.
Para além disso, ligações amorosas com as locais pagam bem os dividendos.
They now see "'Allo'Allo " and they again identify themselves.
Temos que encontrar um agente que se sinta atraído por mulheres mais velhas e que consiga ganhar a confiança dela. Tem uma sugestão, Herr Flick? A minha investigação revelou que o Colonel von Strohm é a pessoa ideal.
I was four years in the Austrian resistance and I have given talks since 1963, and I have always after the talks recently been addressed with regard to this "'Allo'Allo. "
- ele desaparecia enquanto você seria enterrado como o grande herói da Resistência.
I think I've lost this argument already, two years ago I wrote the most unfavourable review I've ever written of "'Allo'Allo. "
Você está tão metido nisto como eu.
Let's talk for a moment on "'Allo'Allo. "
Até agora ele só descobriu a ponta do icebergue.
Anybody else feel strongly about "'Allo'Allo " in the way-
A morte. Herr Flick! Não o faria!
At no point is anybody who is supporting "'Allo'Allo "
Venha e sente-se perto do Capitão.
- I'd like to make the point that a younger person watching "'Allo'Allo "
Também precisamos de chocolate e cigarros. Com filtro de cortiça, os outros fazem-me tossir. Ah!
You can cover the most dire subjects not at the level of farce or as well at the level of Feydeau farce as Barry Took says, as "'Allo,'Allo " does.
Talvez devesse levá-la lá para cima? Colonel!
I couldn't say a higher quality of acting because "'Allo'Allo " is obviously- -
O que é que pensa que está a fazer?
- "'Allo,'Allo " tonight? - No. You're not.
Daqui fala Falcão Nocturno.
'ALLO,'ALLO, THIS IS NIGHTHAWK.
Olá, mamã.
'ALLO, MAMMA!
- Falcão Nocturno!
Male voice : 'Allo, Nighthawk.
Aqui Falcão Nocturno, diga se entendido, escuto.
'ALLO,'ALLO, THIS IS NIGHTHAWK. ARE YOU RECEIVING ME?
Captámos a vossa mensagem.
Shut up. -'Allo,'allo?
Alô, alô. Fala a Sra. Noitibó.
'Allo,'allo, this is Mrs Nighthawk calling.
Alô, toda a "genti".
- AH! ( horrible French accent )'ALLO, EVERYBODY!
Allo, Allo, daqui falcão nocturno.
Hello, Nighthawk. 'ALLO,'ALLO, THIS IS NIGHTHAWK.
"Ulá".
'Allo-o-eu?
Olá, soldado.
'Allo, soldier...
Olá, seu maroto.
'Allo, you naughty boy, you.
Olá, soldado. Se não se "despicha" a sair daqui prendo-a por "prostatação" e por "computa" imoral.
'Allo, soldier... lf you do not mauve along, I shall knock you for solociting for immoral porpoises.
Sim, senhor.
Yes, sir. Allô?
Olá?
Allô?
Allô?
Hello?
Allô.
Who's this?
Telefonema urgente para o inspector.
- Allô? - Emergency call for the inspector.
Cabeças irão rolar, por causa disto!
Let me introduce you to the members of the "'Allo'Allo " fan club from Bell Broughton in Worcestershire.
Agora mesmo, quando a minha mulher engoliu a história da lâmpada.
I think the problem with "'Allo'Allo "is that it's pretending that life and existence in France was like" Hi-de-hi "or" Dad's Army ".
Agora põe por cima esta metade.
We're talking about comedy, particular "'Allo,'Allo. "
Onde está a comida, onde está o vinho?
Nobody is doubting yours or anybody else's sincerity or the writers of "'Allo'Allo. "
Por um momento pensei que me ia juntar ao Kaiser.
And I think for the gentleman over there to equate "Dad's Army" and "'Allo,'Allo. " It seems to me to illustrate the failing of"'Allo,'Allo? "
Aqui Falcão Nocturno.
'ALLO'ALLO, THIS IS NIGHTHAWK.
Daqui Noitibó.
I think it's for our false identity papers. -'Allo,'allo, this is Nighthawk.
Escute com atenção, Noitibó.
I have not used it all the day. -'Allo,'allo? Listen carefully, Nighthawk.
Olá, Noitibó.
'Allo, Nighthawk.
Olá, Capitão.
'Allo, Captain...