English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Alto

Alto Çeviri İngilizce

23,279 parallel translation
Então o alto da cabeça foi esmagado - por algum objecto contundente.
So he was smashed on the top of his head by some kind of blunt force object.
Ambos estão infectados e sob alto risco de transformação.
They're both newly infected and are under high risk to turn.
Alto, bonito, gosta das bebidas com os guarda-chuvas pouco rosa.
Tall, pretty, likes the drinks with the little pink umbrellas.
"Esse interruptor está alto de mais e a maçaneta dessa porta está mal."
"That switch is an inch too high. And that door handle's wrong."
Moderado-alto em tanino.
Moderate-plus to high acidity.
Moderado-alto em elevada acidez.
Moderate-plus alcohol.
Moderado-alto em álcool. Elevada complexidade com uma finalização longa.
High complexity with a long finish.
Está um pouco alto.
A little loud.
Pediram-me que juntasse tudo, mas fui lenta de mais, porque o mais alto bateu-me com o punho da pistola.
They asked me to gather it all up, but I guess I was too slow, because the tall one, he... clocked me with the butt of his gun.
- Os EUA falam sempre alto.
I thought the United States was inherently noisy.
Ponha mais alto, por favor.
Turn it louder, please.
Eles enviam-me para locais de alto risco, que é o que se passa aqui.
I get deployed to high-risk environments. This here- - definition of high-risk.
Com 13 anos, ele já era mais alto.
By 13, he was already taller.
Suponho que sonhei demasiado alto connosco, meu passarinho.
I guess my dream for us got too big, little birdie.
Dissestes a Maria por onde passar, mas o naufrágio foi em alto mar e muitos cadáveres nunca serão encontrados.
You told Mary where to cross, but the ship sank beyond the rocks, and many of the corpses will never be found.
Ou poderíamos falar sobre o facto de ele ser alto e bonito, divorciado, engraçado, não tem filhos... bonito.
Or we could talk about the fact that he's tall and handsome, divorced, funny, doesn't have kids... handsome.
O somé alto.
It's loud.
Meio alto.
Kind of tall.
Precisas de ter essa campainha ligada no alto e rápido.
You need to get that ringer turned on loud and fast.
Alto.
Hold it.
- Não. Não, para o que procuramos, temos de pensar mais alto.
No, for what we're after, you need to think bigger.
Estou a questionar a sabedoria em deixar três membros de alto valor para derrubar este terrorista, numa situação que esta rapidamente a deteriorar-se, enquanto temos peixes maiores para fritar.
I'm questioning the wisdom of leaving three high value assets to take out this terrorist, in a rapidly deteriorating situation, while we have bigger fish to fry.
Você é um bom soldado para o seu Presidente... mas a Talia Petrova é uma rapariga inocente e o Peter Buckley é um espião de alto valor.
You're a good soldier for your president... but Talia Petrova is an innocent girl and Peter Buckley is a high value spy.
- Um número por alto.
Well, you know, ballpark it.
É do alto escalão, e eles não brincam em serviço.
He has top clearance and these guys don't mess around.
Mas, precisamos de um ponto mais alto para vê-los.
But we need a higher vantage point to see them.
Tenho de dizê-lo mais alto?
Do I have to say it out loud?
Talvez tivesse uma profissão de alto risco.
Maybe he had a high-risk occupation.
Neste mapa, não há nada alto o suficiente para o Henry Charles ter caído.
According to this map, there's nothing tall enough for Henry Charles to have fallen from.
Angie, só precisamos de descobrir quem estava no local três no alto do pico com o Henry Charles quando ele desapareceu. Bingo.
Great, then, Angie, all we got to do is figure out who was working Dig Site # 3 at the top of the ridge with Henry Charles the day he disappeared.
O mais alto falava com sotaque europeu.
The bigger guy, he spoke with some kind of European accent.
Eu pensei que a tropa me tinha preparado para a maioria das coisas, mas não para um buraco com as coisas a cair do alto para uma vala a descoberto.
I thought national service had prepared me for most things, but not long-drop loos over an open trench.
Amanhã de manhã, reze as suas orações e faça o seu relatório, e eu farei uma onda de combate às coisas a cair do alto.
Tomorrow morning, say your prayers and write your report, and I will wage war on the long drops.
Eu estive a cavar trincheiras por causa da queda de alto dos dejectos.
I've been digging trenches for them long drops.
Ele era alto.
He was tall.
O exame de sangue do Jennings parece normal, excepto o colesterol um bocado alto.
Jennings'blood work looks pretty normal, except his cholesterol's a little high.
Um pouco mais alto, chefe.
A little higher, chief.
Não precisas de falar tão alto.
You don't have to talk loud.
Era um dos irmãos Deaver... o mais alto... E a sra. Limoski.
It was one of the Deaver brothers - - the tall one - - and Mrs. Limoski.
Isso é muito alto.
Oof, that sounds awfully high.
Arrombar os aposentos de um alto oficial e roubar informação da Organização.
Breaking into a high-ranking officer's personal quarters and stealing Company intelligence. My, my.
Arrombar os aposentos de um alto oficial e roubar informação da Organização.
Previously on Killjoys... Is that a... Containment fence all around Old Town.
- Demasiado alto.
Too loud.
Acho que precisamos de pensar alto.
I think we need to think outside the box here.
Pense alto o ano que vem, depois que elas se formarem.
Think outside of the box next year, after my kid has graduated.
Não precisa de falar tão alto.
You have to say it that loud?
Mãos ao alto!
Hands up!
Ninguém disse que sou alto.
No one said I'm tall.
Não tão alto!
Not so loud.
Vou colocar-te no alto-falante.
Oh, here, let me put you on speaker.
- Agora se avançarmos duas horas depois. E aqui vem o Tony alto e bonito.
And here comes tall, handsome Tony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]