Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Angoulême
Angoulême Çeviri İngilizce
13 parallel translation
Como Angoulême-city, como Tokyorama
Like Angouleme-city, like Tokyorama
- Vou a Angoulême.
Going to Angoulême tomorrow.
Deixe-me ver o meu sobrinho, o novo Duque de Angueleme.
Let me see my nephew. The new Duc d'Angoulême.
Se Isabel fosse prometida ao filho mais novo do Rei Francisco, o duque de Angoulême, a sua legitimidade e a sua posição já não seriam questionadas por ninguém.
If Elizabeth was betrothed to King Francis'youngest son, the duke of Angoulême then her legitimacy and station would no longer be questioned by anyone.
Que o seu filho Carlos, duque de Angoulême, seja prometido em casamento à nossa adorada filha, Isabel.
That his son Charles Duke of Angoulême, should be betrothed to our beloved daughter, Elizabeth.
Que instruções tendes de vosso amo em relação aos esponsais de minha filha Isabel com o duque de Angoulême?
What instructions do you have with regard to the betrothal of my daughter Elizabeth to the Duke of Angoulême?
Eu disse-te! Tive acesso a umas moedas de dinheiro em Angoulême cuja existência contradiz integralmente a tese dos impostos directos no reinado de Dagoberto. isso mesmo.
Oh, I got hold of some coins in Angouleme that completely contradict the theory of direct taxation under Dagobert.
Ganhei isto por vós em Angoulême.
I took this for you at Angouléme.
"A Princesa de Angoulême, Rainha de Navarra, irmã do Rei, " concede o perdão a Michael Kohlhaas, e o direito de passagem, " para uma nova instrução do seu caso...
The Princess of Angouleme, Queen of Navarre, sister of the King... agree to give Michael Kohlhaas the right... to have his case tried again... on the condition that he relinquish his weapons.
Em nome de Marguerite, Princesa de Angoulême
In the name of Marguerite, Princess of Angouleme
A Anna está em Angoulême.
You've missed your wife.
Não está cá.
Anna's in Angoulême today.
João Filipe Valois-Angoulême,
Hoc in conspectus multitudinis unxi te... â ™ ª keep it by your side now â ™ ª whatever the weather... John phillip valois-angouleme,