Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Antónia
Antónia Çeviri İngilizce
101 parallel translation
O nome dela é Antónia Roubles, ela é muito bonita.
Her name is Antonia Robles. She's very lovely.
Espero que Antónia fique mais feliz por me ver do que o pai.
I hope Tonia's more pleased to see me than her father.
- Antónia?
- Antonia?
Antónia contou-nos algumas coisas.
Antonia has told us so much.
Antónia não nos disse que você tinha um irmão.
- Antonia made no mention of your brother.
- Antónia!
- Tonia.
- Antónia, querida.
Tonia. - Tonia, dear Tonia.
- Você é Antónia, não é?
You are Tonia, aren't you?
- Antónia, querida.
Oh, Tonia, darling.
Ficou chocada, Antónia?
is that such a blow to you, Tonia?
Não, Antónia. Ele quer exactamente que seja assim.
- Tonia, he has it the way he wants it.
Antónia está bem?
- No. Don Felipe, is Tonia all right?
Então ele tinha a Antónia e o Luiz, como reféns.
Must mean he's got Tonia and Luis, holding them as hostages.
Onde estão a Antónia e o Luiz?
Where's Tonia and Luis?
- Antónia e o Luiz onde estão?
- Antonia, Luis. Where are they?
Antónia!
Antonia.
A velha cidade era dominada pela fortaleza de Antónia, símbolo do poder romano. E pelo grande templo dourado, afirmando uma fé imperecível.
The old city was dominated by the fortress of Antonia the seat of Roman power and by the great golden temple the outward sign of an inward and imperishable faith.
Vinde, Antónia. Devíeis repousar um pouco.
Come, Antonia, I think you should lie down.
Antónia atira com mais força que isso.
Antonia throws harder than that.
Sabeis, Antónia, sou uma pessoa calma.
You know, Antonia, I'm very easygoing.
Não sou como vós, Antónia.
I'm not like you.
Antónia, sois tão inocente!
Antonia, you're so innocent!
Antónia!
Oh, Antonia!
- Antónia viaja convosco?
- Is Antonia travelling with you?
Cuidai de Antónia.
Look after Antonia.
Até a querida Antónia dormita.
And even dear Antonia nods a little.
Adeus, Antónia.
Goodbye, Antonia.
A grande senhora Antónia, filha de Marco António e esposa do nobre Druso.
The great Lady Antonia, daughter of Mark Antony and wife of the noble Drusus.
Antónia encontrou-a no escritório dele e trouxe-ma.
Antonia found it in his study.
Antónia e eu pagaremos os Jogos. E Germânico e Cláudio.
Antonia and I will pay for the Games, and Germanicus and Claudius.
Antónia é famosa por sua força e elegância.
Antonia isn't known to take the part of least resistance.
É de virem afogueadas, D. Antonia, mas repare como se põem rosadas as linguinhas das meninas.
They came in all aglow, D. Antónia. Look, it's made their little tongues all pink.
Estou preocupada com a Antónia.
I'm worried about Antonia.
Antónia, fica à porta e diz-nos quando ele chegar.
I told you to listen out the door for Mr. Hallet.
Antónia, não achas que já chega?
Antonia, could you make more of a mess?
Sou eu ; vou tomar um copo com a Cristina e a Antónia.
It's Violeta. I'm going for a drink with Cristina and Antonia.
- Gostas do vestido, Antónia?
- You like the dress, Antonia? - Yes, very much.
Nem pensar. Estou farta das coisas velhas da Antónia.
I'm sick of wearing her old stuff.
Porque é que estas a manipular os factos para parecer que o Antónia foi o assassino.
Why are you manipulating the facts to make it sound like Antonio was the killer?
Hélio, pára de perseguir a Antónia.
Helios, stop chasing Antonia.
Antónia, onde estás?
Antonia, where are you?
De quando te conheci na casa da Maria Antónia... de quando me propuseste vir, de toda a tensão dos preparativos.
When I met you at María Antonia's house when you proposed that I come along all the tension involved in the preparations.
- Esta é a Antónia.
This is Antonia.
Na nossa idade, Antónia, é indiferente.
- Antonia, but it doesn't matter...
A Antónia tem três filhos, duas filhas e uns cinquenta netos, mas nunca vem ninguém da família visitá-la.
Antonia has three sons, two daughters, and about fifty grandchildren. But none of them visit her.
Comece você, Antónia. Vamos fazer rápido, sim?
Start Antonia and will do so quickly.
- Antónia, fala mais baixo.
- Antonia, lower your voice.
- Já me aleijei. E tu, Antónia, não te enredes com este arame.
Antonia, you be careful of the wire on the ground.
Antónia. - Luiz, o que aconteceu?
Antonia.
- Antónia!
Tonia.
- Calça os outros sapatos, Antónia.
Put on your other shoes. They don't fit.