Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Appointed
Appointed Çeviri İngilizce
1,304 parallel translation
Pronto, é nesta parte que me nomeiam um advogado.
Okay, this is the part where I get appointed an attorney.
Quem te nomeou guardião da profissão médica?
Who appointed you custodian of the medical profession?
- O rei designou-me para... montar uma armada contra os selvagens.
- The king has appointed me... to lead an armada against the savages.
Depois de eleições, em sufrágio universal secreto, de que ninguém terá conhecimento. Nomeámos um secretário do Soviete para cada carruagem.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
Pode chamar-me cão de guerra ou simpatizante de Atila, o Huno mas como chefe de Operações Secretas quero ver menos emoção e mais acção.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
Se for assim, me deixe tranqüilo, e me permita cumprir com meu dever.
- Well, then, back off. And let me do what you appointed me to do.
O Governador Devlin, o único homem cujas ações deveriam investigar, é o homem que o designou.
Governor Devlin, the one man whose actions should be investigated, is the man that appointed you.
Quando não voltamos na hora estabelecida, eles estão treinados para se deslocarem.
When we didn't return at the appointed time, they're trained to move.
Eu entendo, mas devo dizer-lhe que, usando a minha própria autoridade, nomeei o Kor oficial da Nona Frota.
I understand. But I must tell you that using my own authority, I appointed Kor an officer in the Ninth Fleet.
Na intenção de desaprovar tudo isto... A Igreja declarou este ano como um período de renovação... da fé e do estilo.
Now, in an effort to disprove all that... the Church has appointed this year as a time of renewal... both of faith and of style.
Agora gostaria de vos apresentar a minha... recém-nomeada secretária do ataque Sra. Sheila Broflovski.
And now I'd like to bring up my newly appointed Secretary of Offense Ms. Sheila Broflovski.
General, soube agora que os Termianos nomearam um novo Comandante para dirigir as negociações.
General, I have just received word the Thermians have appointed a new commander to handle the negotiations.
Se não tiver dinheiro para um advogado, ser-lhe-á atribuído um.
If you can't afford an attorney, one will be appointed for you.
És tão corpulento que quando te sentas na magnifica e desejada Tuscan Villa tu sentas-te na magnifica e desejada Tuscan Villa.
You're so corpulent that when you sit around the magnificently appointed Tuscan villa you sit around the magnificently appointed Tuscan villa.
A senhora é a psiquiatra nomeada pelo tribunal que colaborou com o estabelecimento prisional de Avenal em Nova Jérsia?
You're the court appointed psychiatrist who's done extensive work at the Avenal correctional facility in New Jersey, is that correct? / Yes.
E ontem, meu novo advogado, que é o que a corte me atribuiu... e que não me agrada absolutamente... disse-me que a Corte Suprema do Estado tinha rechaçado minha apelação final.
And yesterday, my new lawyer, who is court-appointed... and who I do not like at all... told me that the State Supreme Court rejected my final appeal.
"não impedem a estes carteiros terminar rapidamente seus turnos."
"stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds."
Não vamos esquecer quem a indicou para ser a monitora de segurança.
Let's not forget who appointed her safety monitor.
É uma fraqueza e poderia prejudicar as hipóteses de ser nomeado para o Comité.
It could hamper his chances of being appointed to the Committee.
Nomearam um Emissário alienígena.
They've appointed an alien Emissary.
A Frota Estelar designou-me Embaixador do Setor Lan'tuan.
Starfleet's appointed me Ambassador to the Lan'Tuan sector.
O Bynarr e o lider escolhido por Sokar.
Bynarr is Sokar's appointed leader.
Não é fácil ser nomeado para este cargo.
This is not an easy commission to get appointed to.
Em vez disso, gostaríamos de estrear uma nova peça em honra do recém-chegado Dr. Royer-Collard e de sua encantadora noiva.
Instead, we'd like to premiere a new play in honor of the newly appointed Dr. Royer-Collard and his lovely bride.
Aos comandantes recentemente nomeados da Marte 1, Jim e Maggie!
To the newly appointed co-commanders of Mars One, Jim and Maggie!
Seu pai não poderia ficar mais perto da civilização?
Can't your father be appointed closer to civilization?
Quando Hitler me nomeou seu Ministro do Armamento despedi os chefes militares e virei-me para os profissionais.
When Hitler appointed me his Minister of Armaments I threw out the military chiefs and turned to the professionals.
Sou o oficial nomeado pelo Tribunal Militar Internacional para...
I am the officer appointed by the lnternational Military Tribunal to- -
Eu sou o oficial nomeado pelo Tribunal Militar Internacional para lhe entregar uma cópia da acusação na qual é indicado como réu.
I am the officer appointed by the lnternational Military Tribunal to serve upon you a copy of the indictment in which you are named as defendant.
Sou a advogada oficiosa virtual.
I'm a court-appointed virtual attorney.
Mãe Senhora ficou 30 e alguns anos com a liderança... designada por Xangô para ser...
Mãe Senhora led the group for 30-something years... IALORIXÁ PRIESTESS appointed by Xangô.
Os Juízes não são nomeados em três tempos.
Judges aren't appointed on a whim.
Então deve ser um choque que o Synod me tenha nomeado para supervisionar as coisas durante a incapacitação de Zo'or.
Then it must be shock that the Synod appointed me to oversee matters during Zo'or's incapacitation.
Tens à tua frente a nova representante da resistência da ANA.
You're looking at the newly appointed resistance representative of the A.N.A.
Ele é o tenente nomeado por ela.
He is her appointed lieutenant.
O juiz Ginther, que fora renomado pelo James Devlin, tende a fazer ouvidos surdos a tudo o que ele considera
Chief Justice Ginther, who was appointed by James Devlin, tends to turn a deaf ear to anything he considers
Além disso... como novo administrador, prometi ao Querns que não haveria violência no Emerald City.
Besides, as a newly-appointed trustee, I have promised Querns that there will be no violence in Emerald City.
Terem o teu homem nomeado para a comissão do porto... e depois tens um canal aberto para contrabandear heroína do sudueste asiático.
You have your guy appointed to the Port Commission... and then you have an open pipeline to smuggle in heroin from Southeast Asia.
Se não o poder pagar, o tribunal atribui-lhe um.
If you can't afford an attorney, one will be appointed for you by the court.
Depois de ter sido o director político sénior da campanha de Bartlet, foi nomeado subchefe de gabinete.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
- Não nomeámos ninguém.
- We haven't appointed one.
Nomeámos pessoas para a Corporation for Public Broadcasting.
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting.
Nomeei um juiz para o Supremo Tribunal de Justiça.
- Appointed a supreme court justice. - Oh!
Esta tarefa foi-te designada.
This task was appointed to you.
Condenou Sirhan Sirhan pelo assassinato de Robert Kennedy e depois foi nomeado para o Tribunal de Apelação da Califórnia.
He convicted Sirhan Sirhan and was later appointed to the California Court of Appeals.
É o novo OA do regimento.
Well, he's the newly appointed regimental S4.
Mas os eruditos parecem satisfeitos com quem nomearam temporariamente.
But the scholars seem satisfied with the temporary guy they appointed.
O Rafe não percebeu que fora nomeado para me salvar a vida.
Rafe didn't seem to realize he'd just been appointed to save my life.
Somos os joalheiros oficiais de Vossa Majestade.
We are the appointed jewelers to Her Majesty.
O Riedenschneider foi para casa e o juíz nomeou o Lloyd Garroway, que me deixou à misericórdia do tribunal.
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court.
"Se você agir contra o advogado nomeado pela seguradora."
"lf you decide to act against insurance appointed counsel".