English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Appreciate

Appreciate Çeviri İngilizce

18,901 parallel translation
A História está prestes a mudar, mas dou valor a uma mulher que apoia o marido.
History's about to change, But I appreciate a woman who supports her husband.
Agradeço que o FBI tenha interesse neste caso.
Appreciate the FBI taking an interest in this case.
Agradeço tua tentativa para reestabelecer a nossa amizade.
I appreciate your attempts at bro-mantic rekindling.
Agradecia isso, mas devido ao perfil do incidente, vamos fazer uma investigação paralela e independente.
I appreciate that, but because of the profile of the incident, we'll be doing a parallel and independent investigation.
Agradeço por isso.
Appreciate that.
Eu agradeço.
I appreciate this.
Agradeço que estejas a ser tão porreiro em relação a isto.
Well, I appreciate you being so cool about this.
- Eu agradeço teres pensado em mim.
I appreciate you thinking of me. Yeah.
Agradeço-te dizeres isso, querida.
Well, I appreciate you saying that, sweetheart.
Embora não goste de estar no fundo dessa escala, fiquei assustado.
While I don't appreciate being at the bottom of that scale... - it scared the crap out of me.
Eu agradeço, Mags.
Well, I appreciate that, Mags.
E eu agradeço, mas é o mesmo que ofereceres-me dinheiro.
And I appreciate that... but that's the same as offering me money.
Obrigado, eu agradeço isso.
Thank you, I appreciate that.
Comandante, agradeço a sua preocupação mas não quero que isto me impeça de trabalhar.
Chief, I appreciate your concern, but I don't want to let this guy stop me from doing my job.
Gosto de uma boa jogada.
I appreciate a big swing. Yeah.
- Agradeço-te o gesto.
I appreciate the thought.
Adoraria que não usássemos esse apelido.
I'd appreciate it if we'd refrain from using that.
Agradecia uma explicação.
I'd appreciate an explanation.
Agradecemos que disponha do seu tempo, Agente Grimm.
We appreciate you taking the time, Manager Grimm.
Acho que o meu noivo não iria gostar.
I don't think that my fiancé would appreciate that.
Eu também não.
You have to appreciate the irony.
Sabe, aprecio muito o seu empenho, Barbara.
I appreciate your commitment, Barbara.
E agradeço a actualização.
And I appreciate the update.
Agradeço estar a contar-nos em pessoa.
I appreciate you telling us in person.
Agradeço a informação.
Appreciate the update.
- Agradecemos que tenha vindo.
We appreciate you coming out tonight. No, no, no, no, wait!
Obrigado, Jensen.
- Thanks, Jensen. Appreciate it.
Só te vim dizer pessoalmente que agradeço muito a tua proposta.
I just came to tell you in person how much I appreciate your offer.
Como fazes sempre e eu agradeço.
As you do, and which I appreciate.
Dá-te a hipótese de gostar da limpeza.
Gives you a chance to appreciate the clean.
Elas ensinaram-me a apreciar a vida.
Taught me to appreciate life.
Além do mais, eu já aprecio bastante a vida.
I appreciate life just fine, thank you.
E agradeço-te.
And I appreciate it.
Mas agradeço-te.
But I do appreciate it.
Mas aprecio que estejas pronto - com a tua ira politica.
But I appreciate you being at the ready with your political ire.
Gostamos da maneira como o seu País está a ser conduzido e estamos optimistas de que ainda podemos ter boas relações.
We appreciate the direction your country is headed and we are optimistic that we can further our good relations.
Agradeço a sua fé em mim.
I appreciate your faith in me.
E agradeço, Sr. Presidente, Madam Secretary, o sacrifício que fez em nosso nome.
And I do appreciate, Mr. President, Madam Secretary, the sacrifices you made on our behalf.
Agradeço o sacrifício.
Appreciate the sacrifice.
Aprecio arte em qualquer forma.
I appreciate art in any form.
Muito obrigado.
I appreciate that.
- Gostei.
I appreciate that.
Agradeço-te por arranjares esta conversa.
I appreciate your setting up the interview, though.
Agradeço a diligência, Jackie, mas a Caitlin é sempre bem-vinda aqui, embora devesse ligar primeiro.
I appreciate the diligence, Jackie, but Caitlin's always welcome here, even if I wish she'd call first.
Por mais que aprecie a tua explosão de afecto.
Yes, and as much as I appreciate your outburst of emotion,
Agradeço, Cisco, mas foi o Barry que nos juntou.
Appreciate that, Cisco, but Barry put us all together.
Agradeço por encontrar-se comigo.
I really appreciate you taking the time to meet with me.
Realmente gostei disso.
I really appreciate that.
Obrigada.
I appreciate that.
Agradeço.
I appreciate that.
- Agradeço.
Appreciate it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]