Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Arctic
Arctic Çeviri İngilizce
983 parallel translation
Sonhei com isso durante 6 meses na prisão.
1 been dreamin'about this for síx months up in that cold Arctic can.
Sou piloto de aviões meteorológicos de reconhecimento, em Mackenzie Bay.
I fly the Arctic Weather Patrol flights out of Mackenzie Bay.
Navio na posição 7-5 Norte, Daqui Arctic Warrior,
Vessel at position 7-5 north this is "Arctic Warrior".
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
This is tugboat "Arctic Warrior". Do you read me?
Daqui Arctic Warrior,
This is "Arctic Warrior".
Somos o rebocador civil, Arctic Warrior, Está alguém a bordo?
This is civilian tugboat "Arctic Warrior". Is there anyone aboard?
Somos o rebocador Arctic Warrior.
This is civilian tugboat "Arctic Warrior".
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
This is "Arctic Warrior". Can you read us?
Estávamos em Wrangel, uma ilha deserta, no oceano Ártico.
A Wrangel, a desert island in the Arctic Ocean.
Acima do Ob, se entra no Círculo Polar Ártico.
When you pass the Obi, you enter the Arctic Circle.
Acho que deviam de nos enviar o maior avião de transporte que têm... e levar esta coisa para o Àrctico ou algum sitio de onde não possa sair.
I think you should send us the biggest transport plane you have... and take this thing up to the Arctic or somewhere where it'll never thaw out.
Vão levá-lo para o Àrctico.
They're flying it to the Arctic.
Sim, desde que o Àrctico se mantenha frio.
Yeah, as long as the Arctic stays cold.
Querida madam, já viu o supremo artigo de luxo... em frigoríficos, especialmente compartimentado para aves, vegetais... meias velhas, lâminas de barbear usadas, cabeças humanas mirradas,'hamburgers'almondegas,'burgers'de peixe,'bifes picados'...
Have you seen the new Deluxe Arctic refrigerators? Especially compartmented for foul vegetables, old socks, used razor blades... Shrunken human heads, hamburgers, beef burgers, fish burgers.
E transformou o Arctico num paraíso
And changed the Arctic into paradise
Para avaliar o teste final, o Departamento da Exploração Marinha enviou um hidroavião com o seu oficial superior, o ex-vice Almirante BJ Crawford, ao encontro do submarino Seaview no Ártico.
To sit in judgment on the final test the Bureau of Marine Exploration has sent a seaplane with its top officer, the former vice admiral B.J. Crawford to rendezvous with the submarine Seaview in the Arctic.
O submarino das U.N. Seahawk. está a transmitir desde o Oceano Árctico.
UN submarine Sea Hawk is calling in from the Arctic Sea.
Não há correntes quentes no Oceano Árctico.
There aren't any warm currents in the Arctic Ocean.
Fontes dos serviços secretos detectaram o local do projecto num baldio abaixo dos picos árcticos, nas ilhas Zarkov.
Intelligence sources traced the site of the top-secret project to the foggy wasteland below the Arctic peaks of the Zarkov islands.
Essa força está espalhada do Golfo Pérsico ao Oceano Árctico.
This force is deployed from the Persian Gulf to the Arctic Ocean.
Mas vão cair no Oceano Árctico.
But that's the Arctic Ocean they'll go down in, General.
O Árctico...
You know, the Arctic.
- Onde é que te metes-te procuramos-te por todo o circulo artico.
Where have you been? We've been halfway round the Arctic Circle!
Foi numa expedição ao Árctico...
Some expedition to the Arctic or the Antarctic.
Bem treinados em manobras no árctico, mas não testados em combate.
They're highly trained in arctic maneuvers but untested in actual combat.
Hansen, reúna todo o equipamento árctico que colocámos a bordo rações, luzes, aquecedores, tudo, e escolha mais um homem.
Mr. Hansen, gather all that arctic gear we put onboard... rations, lights, heaters, all of it, and pick one more man.
- O Árctico ou o Antárctico.
- The Arctic or the Antarctic.
E ocorreu uma tempestade que obliterou todo o cenário.
And an Arctic storm appeared and obliterated the whole scene.
Houve então, uma pausa na exploração do Árctico.
There was a pause in Arctic exploration.
O Árctico é um enorme território, ainda inexplorado.
The Arctic is an enormous territory, quite unexplored.
O General Nobile não é um explorador conhecedor do Árctico, é?
General Nobile is not an expert Arctic explorer, is he?
Mas se se dirigiam para a Groenlândia, com ventos de cauda... então estariam sobre o Oceano Árctico, aqui.
But if you were running towards Greenland with the gale behind you... then you were over the Arctic Ocean here.
Barra de proteínas é o pão do Árctico.
Pemmican is the bread of the Arctic.
Não sabem nada acerca do Árctico.
You know nothing about the Arctic.
Em Moscovo foi anunciado que o quebra-gelos pesado Krassin... sob o Comando do explorador do Árctico Samoilovich... está pronto a largar imediatamente.
In Moscow, it's been announced that the heavy icebreaker Krassin... under the command of the Arctic explorer Samoilovich... is ready for immediate sailing.
Tu sabes tudo sobre o Árctico, dizem eles.
You know everything about the Arctic, they say.
Cheguei à conclusão que o ser humano nada tem a ver com o Árctico.
I've come to think that human beings have no business in the Arctic.
E o General Nobile, na verdade fui eu que lhe mostrei o Árctico.
And General Nobile, I actually introduced to the Arctic.
Demasiada ou insuficiente coragem, no Árctico é igualmente fatal.
Too much or not enough courage in the Arctic is equally fatal.
Levantámos voo com céu limpo... mas entrámos numa tempestade Árctica.
We took off in clear weather... but we flew into an Arctic storm.
Mas até parece que ele vai para numa expedição ao Ártico.
He'll take enough gear for an arctic expedition.
- Está um frio ártico.
It's bloody Arctic!
E o serviço de Controlo de População anunciou hoje que as áreas do Árctico recentemente recuperadas estão agora prontas a habitar.
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
Mas, de início, a ajuda só podia chegar através do Árctico, pelos comboios de navios que se dirigiam a Murmansk e Arcangel, através da zona mortífera vigiada pelos submarinos, aviões e navios de guerra alemães.
But, the principle, the aid alone it could arrive through the Arctic, for the convoys of ships that if they directed the Murmansk and Arcangel, through the deadly zone watched for the submarines, airplanes and German warships.
Uma expedição ao Ártico?
Expedition to the Arctic?
Muito comum no Ártico.
It's quite common in the Arctic.
Amanhã partimos para o Ártico.
Tomorrow, we leave for the Arctic.
O Ártico?
The Arctic?
Pretendo usá-la para achar o meu filho, que está perdido no Ártico.
I intend to use it to find my son, who is lost in the Arctic.
O mundo saberá que não será só o primeiro homem a voar sobre o Ártico, mas talvez também o primeiro homem a explorar o polo norte.
The world will know you not only as the first man to fly over the Arctic, but the first man, perhaps, to brave the North Pole itself.
Com os ventos árticos!
The Arctic winds!