Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Artist
Artist Çeviri İngilizce
5,592 parallel translation
Ele se calhar é só um vigarista egocêntrico.
He's probably just some con artist who's in over his head.
Ele é o maior conquistador que vai conhecer.
He's the best pickup artist you'll ever meet.
Apanhas o Fusco e o conquistador.
You get Fusco and the pickup artist.
"Decisão de boa fé para a opção de renovação do artista"
" Good faith decision on artist's option for renewal
Esta é uma obra muito rara de um artista cujas obras foram destruídas durante a Segunda Guerra, por isso, como curador, a segurança da obra é da minha responsabilidade e, perdoe-me por isto, mas... eles não parecem um reforço de segurança típico.
Um... This is an exceedingly rare work by an artist whose other paintings have all been destroyed during World War II, so as curator, its security is my responsibility, and forgive me for saying so, but... they don't seem like typical law enforcement.
Ela adora este artista.
She loves this artist.
" 1936, Eckhart Mueller, um sapateiro judeu de Varsóvia compra uma pintura directamente do artista Franz Biermann.
"1936, Eckhart Mueller, a Jewish shoemaker " from Warsaw, buys the painting directly from " the artist Franz Biermann.
Não quero um bando de génios a ajudar-me a deter um artista desarmado.
I don't need a bunch of geniuses to help me detain an unarmed artist.
És um artista.
You're an artist.
A um artista deve-se permitir indulgências.
Well, an artist must allow for indulgences.
Precisamos que providencie a descrição do homem para o desenhador da polícia.
We'll need you to provide a description of the man to our sketch artist.
Desenhador da polícia?
Sketch artist?
O meu pai era um artista comercial.
My dad was a commercial artist.
Vou enfrentar outro monstro grande, mau e forte.
I'm meeting another big, bad, strong monster, knock-out artist.
Se ele tivesse dedicado o mesmo tempo à arte, a pintar, a ser um artista, seguindo o seu pai, cujos genes estavam presentes, ele poderia ter sido um grande artista.
If he would have spent as much time in the art, painting and, you know, or an artist, taking after his dad who was in his genes, he might have been a great artist.
É evidente que o nosso suspeito é inteligente, analítico, criativo, um artista cujo o meio não é pintura ou gesso, mas em carne e sangue.
Clearly our suspect is intelligent, analytical, creative- - an artist whose medium isn't paint or plaster, but flesh and blood.
Recebi isto do desenhador.
Uh, just got this from the sketch artist.
Ele... Ele é autista.
He's... he's an artist.
Esta mulher é uma artista, treinada na Faculdade de Medicina Latino-Americana, em Havana.
This woman is an artist trained at the Latin-American school of medicine in Havana.
Todd, Hannah, vocês reuniram-se com o nosso artista gráfico para vos ajudar a criar um logo?
Todd, Hannah, did you get together with our graphic artist to help create a logo?
Tu és uma artistas de tatuagens.
You're a tattoo artist?
O seu nome é Brody, e ele é artista.
His name is Brody and he's a struggling artist.
O pintor assina Ink, mas o nome é Damon Edmonds.
The artist goes by the name of Ink, but his real name is Damon Edmonds.
É um grafiteiro promissor de L.A.
He's an up-and-coming L.A. graffiti artist.
Eu sou um artista.
I'm an artist.
Então, eu disse à minha avó que ia ser artista de rua.
So now I was like screw it grandma. I'm-a become a street artist, yo.
Ele é artista de rua, chamou "uís gel" ao uísque com gelo.
First of all, he's a street artist ; Second of all... - he called a scotch on the rocks a sko ro.
É o desenhador.
That's the sketch artist.
Um desenhador há-de vir para falar contigo.
A sketch artist is gonna come in and talk to you.
O desenhador mandou o retrato de quem atacou a Emily.
The sketch artist sent over the drawing of Emily's attacker.
Cerveja?
Artist.
- Então, és artista?
- So, you're an artist? - Hmm.
És artista?
Are you an artist?
Com variações mínimas de entrada, sexo dos artistas, assinatura de tempo, fiz uma melodia pop matematicamente "perfeita".
With minor variations in input- - gender of artist, time signature- - crank out a mathematically "perfect" pop tune.
Seria o fim de qualquer artista se descobrissem que uma máquina escreveu os seus hits.
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
- Pode ser um artista, uma gravadora, um empresário... Não sei.
It could be an artist, record company, management...
Um artista que odeia a própria arte.
Artist who hates his own art.
Estou ciente da luta entre a arte e a gestão.
I am well aware of the struggle between artist and management.
Combina exactamente com a lista de artistas.
Matches your artist list exactly.
Eu era uma pequena burlona que enganava turistas.
I was just a petty con artist, scamming tourists.
Ela é uma artista gráfica de Tallahassee.
She's a graphic artist from Tallahassee.
O Don é também um artista, um músico... e um activista.
Don himself is an artist, a musician, an activist.
Tinhas de atuar no Grand Ole Opry ou não eras... um artista de música Country.
You had to be on the Grand Ole Opry, or you were not a country artist.
Os singles continuam a ser o motor que dá fama ao artista.
Singles are still the driving force that make an artist famous.
"Muito bem... esta é minha, vou ganhar esta batalha." Assim tiras um artista... da sua zona de conforto.
So you bring that artist that's against the grain.
Testemunhei alguém... empenhado em ser um artista, fosse qual fosse o proveito desde que desse para subsistir.
I witnessed somebody that had committed to being an artist no matter what the outcome of that was as far as their livelihood.
Ou, escolhe um artista, escolhe uma canção.
Or, you know, pick an artist, pick a song.
Então, o nosso artista de "trick-shot" terminou o seu espectáculo com sucesso, deixando copos de champanhe partidos no feltro.
So our trick-shot artist ends his act with a flourish, leaving broken champagne glass on the felt.
Eu acho que o nosso artista de "trick-shot" começou uma luta com o Turelli.
I think our trick-shot artist started a fight with Turelli.
Ele é uma espécie de jogador de bilhar a part-time, mas vigarista a full-time.
He's, uh, kind of a part-time pool hustler, full-time con artist.
" Ela é artista gráfica.
" She's a graphic artist.