English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Arts

Arts Çeviri İngilizce

2,275 parallel translation
- DWIGHT SCHRUTE "ESTE ANO NAS ARTES MARCIAIS" Uma vez por ano, o Dwight faz um seminário para nos actualizar sobre os novos desenvolvimentos no mundo do Karaté, porque como todos nós sabemos, a única coisa que as artes marciais milenares fazem a toda a hora é mudar.
* * * * * as we all know, the one thing that thousand-year-old martial arts do all the time is change.
Voodoo Mama Juju, explique o seu envolvimento com as artes negras.
voodoo mama juju, explain your dalliance with the dark arts.
- Artes Cénicas?
Theater arts?
E também nas artes negras, de vez em quando...
And I dabble in the black arts, now and then...
Eu também estou bem versado nas artes negras.
I'm also well versed in the black arts.
Bem-vindos aos 62º Emmys para Artes Criativas.
{ \ pos ( 192,210 ) } Welcome back { \ pos ( 192,210 ) } to the 62nd annual Creative Arts Emmy Awards.
Artes, cultura e ciência estão a florescer sob a batuta de mentes inspiradas.
Arts, culture and science are flourishing under the guidance of inspired minds.
Que sorte assistir às aulas na "L'École des Arts".
How fortunate to attend L'Ecole des Arts.
Entretanto, o posto de Defesa Contra as Artes das Trevas será assumido pelo professor Snape.
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape
Adolf Hitler e o seu círculo secreto tornaram-se obcecados pelo oculto, acreditando que as artes negras eram a chave fulcral para o seu plano de dominação do mundo.
Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, believing that the black arts were key to their plan for world domination.
Adolf Hitler e o seu círculo secreto tornaram-se obcecados pelo oculto, acreditando que as artes negras, eram a chave fulcral para o seu plano de dominação do mundo.
Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, believing that the black arts were key to their plan for world domination.
Sabe o Conselho de Artes da Cidade mantém-se de doações.
As you know, the Mile High City Arts Council relies solely on contributions.
Acho que ele provavelmente se referiu as grande artes e artesanatos que tivemos na feira no ano passado, certo?
I guess he probably mentioned that big arts-and-crafts fair we had last year, right?
Ele falava sobre o artesanato e as artes.
He talked about the crafts and the arts...
Não existe feira de artes e artesanatos.
There is no arts-and-crafts fair.
Tenho estado a aborrecer Sir Robert e o Duque com as minhas ideias de encorajar as Artes.
I've been boring Sir Robert and the Duke with my ideas for encouraging the Arts. Hmm.
Aquilo a que alguns chamam artes negras ou magia prática.
What some call the dark arts, or practical magic.
Eu apresentei-a como programa de formação cívica de verão, por isso...
I present it as a civic arts summer programme, so...
Estou cego? A Cristal disse que o teu futuro não está nas artes.
Cristal says your future is not in the arts.
Chama-se "artes marciais mistas".
It's called mixed martial arts.
Enegreceu minha imagem, pintou com a sua bílis um falso retrato meu, acusou a irmã de praticar negras artes, de ser ela demónio, bruxa, em vez de mulher!
Perverting my upstanding studies now his slandering and bile-dipped brush did paint a faithless portrait His sister, a practicer of the black arts! A demon, not a woman, nay a witch!
Progresso nas artes.
Progress in the arts.
Artes e Ofícios directo a Levallois
Arts-et-Metiers direction Levallois
Ao que consta ele estava obcecado pela vida eterna, e usou os seus escravos com o íntuito de levar a cabo as suas obscuras artes.
The story goes that he was obsessed with eternal life, and he used his slaves to pursue this obsession in the dark arts.
E, David, você também é do ramo das artes?
And, um, David, are you in the arts as well?
Quem te permitiu ensinar artes marciais?
Who allowed you to teach martial arts?
Se venceres, então estás apto para ensinar artes marciais.
If you win, then you are fit to teach martial arts
Então agora conheces as regras para abrires uma escola de artes marciais.
So now you know the rules for opening a martial arts school
Há regras para escolas de artes marciais, e depois, há regras da Lei.
There are rules for martial arts schools, and then there are rules of Law
É um grande problema abrir uma escola de artes marciais aqui em Hong Kong.
It's very troublesome to open a martial arts school here in Hong Kong
Estou aqui para te dizer que continuo a ensinar artes marciais, mesmo sem escola.
I'm here to tell you that I'll continue teaching martial arts even without a school
Achas que qualquer um pode ensinar artes marciais em paz?
Do you think everyone else can teach martial arts in peace?
Realmente, tens um talento especial para artes marciais.
Actually, you have a knack for martial arts
Quero que entendas o espírito nas artes marciais chinesas.
I want to you to understand the spirit in Chinese martial arts
Não é o teu dinheiro que promove as artes marciais chinesas.
It's not your money that is used to promote Chinese martial arts
Mas, não se é todo o mundo das artes marciais chinesas.
But not if it's the entire Chinese martial arts world
Estás lutar por ti mesmo ou pelas artes marciais chinesas?
Are you fighting for yourself, or for Chinese martial arts?
"Mas não posso tolerar isto se forem todas as artes marciais chinesas do mundo".
"But I cannot tolerate it if it's the entire Chinese martial arts world"
( Pela glória das artes marciais chinesas )
( For the glory of Chinese martial arts )
Não, somos de artes e ofícios.
No, we're arts and crafts.
Somos de artes e ofícios.
We're arts and crafts.
Também pratico veterinária e medicina nas pessoas que conseguirem ficar quietas enquanto trabalho.
Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it.
A próxima pertenceu às operações especiais, tem treino de ginástica acrobática, artes marciais e espionagem.
And then the next one is former special ops, trained in acrobatics, martial arts and espionage.
Barney, o nosso patrono das artes.
Barney, our very own patron of the arts.
Prof. Sid Watkins Médico da Fórmula 1 para verificar o tórax e a pressão arterial, o abdómen e os membros.
Professor Sid Watkins Medical F 1... controlled and chest, blood pressure, abdomen and arts.
Por isso, tenho que o incluir e à sua arte, até certo ponto.
So I have to include him and his arts to a certain extent.
Nunca pensei que estas artes viessem um dia a provar serem as raízes de todos os males.
I never thought these arts would one day prove to be the roots of all evils.
Se comprar este homem em adição para ser treinado no meu ludus nas artes de gladiador.
If I were to purchase this man in addition To be trained at my ludus in the gladiatorial arts, Why in his condition,
Mais tarde um rumor dizia que aquele que possuir os seus restos... poderá ser o mestre do Kung Fu... e governar o universo das artes marciais.
Later a rumour arose whomever possessed his remains... could master kung fu and rule the martial arts universe.
De acordo com as regras do universo das artes marciais... e de quem descobri, os vai guardar.
According to the rules of the martials arts universe, it is finders, keepers.
Boom!
TOPTOPTHIS YEAR IN MARTIAL ARTS : Boom!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]