Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Asset
Asset Çeviri İngilizce
2,089 parallel translation
Respondeste à primeira pergunta que o Dyson fez, e eu soube que aquela cara que me tinha avassalado, era o teu segundo melhor trunfo.
You answered the first question that Dyson asked, and I knew that that face that blew me away was your second best asset.
- O humano. - O portátil era só um portátil.
A human asset.
Então, o Cisneros tem a hipótese de ter uma coisa maior que uma informação... Um recurso humano.
Then Cisneros has a chance to acquire something bigger than intel- - a human asset.
E como sou agente federal, posso apreender bens.
And then, me being Marshal service, there's also asset forfeiture.
Recrutada como uma agente por uma inteligência privada...
- Recruited as an asset by a private intell...
E o John Rooney, gerente de recursos?
- What about John Rooney, asset manager?
A Carly seria um bom recurso para si.
Carly was quite an asset for you.
- Não. Estou só a tentar determinar se é uma mais-valia.
I'm just trying to figure out if she's an asset or not.
A sua experiência nas forças de segurança foi uma mais-valia, mas... operava sob a minha orientação.
His law enforcement background was certainly an asset but he was operating under my guidance.
O teu activo está bem.
Well, your asset is just fine.
Diria que ele estava a proteger os seus bens.
I'd say he was covering his own asset.
Ela era uma parte importante.
She was a tremendous asset.
Este edifício foi confiscado sob leis federais. Et voilà!
This one was seized under federal asset forfeiture laws, and, um... ta-da!
Não fiques paranoico, estamos só a proteger o nosso bem.
Don't get paranoid, we're just protecting our asset.
Se olharem a Division como um recurso, não vão tentar eliminar-nos.
As long as they see Division as an asset, they won't try and wipe us out.
Você seria uma mais-valia para a nossa organização.
You would be an asset to our organization.
Temos o alvo seguro, mas estamos cercados.
We have the asset secure, but we're surrounded.
Zero, o que faço com o alvo?
Zero, what do you want me to do with the asset?
Liquida o alvo.
Terminate the asset.
Vamos comandar o seu agente, e vamos dividir as informações, ou ele vai apanhar 25 anos de prisão.
We run your asset, we'll share the intel, or he gets 25 years to life.
O Scott Davis era meu amigo pessoal, mas para aquelas pessoas, ele era um objecto, um objecto muito valioso.
Scott Davis was a personal friend of mine, but to those people, he was just an asset, and a valuable one at that.
Foi a tua agente que estragou a missão.
It was your asset that blew the mission.
Sim, a minha agente.
Yes, my asset.
Como a Naomi, ele é um agente que a Amanda convocou e perverteu aos seus fins. Interpol?
Like Naomi, he is an asset that Amanda has taken and twisted to her own ends.
Quem é o misterioso agente?
Who is this mystery asset?
É um activo importante, então... Nell.
It's a high-value asset, so we're...
- "Agente da CIA" é o termo.
"Intelligence asset" is the term.
Estava a trabalhar a mulher dele, Mia, quando o marido me atacou com uma arma.
I was working his wife Mia as an asset when her husband came at me with a gun.
Ele mudou-se do lado activo do caderno para o lado da deficiência.
He moved himself from the asset side of the ledger to the liability side.
Possuem clientes com muito dinheiro.
Asset management for high-income clients.
O Gestor de Recursos, Brandon Boyd.
The asset manager, Brandon Boyd.
Pude ver de caras - que seria muito útil ao grupo.
I could tell right away that she'd be a huge asset to the group.
Foste muito boa para a empresa.
You've been a great asset to this company.
Acho que podia ser mais do que um moço de recados.
Think I could be more than just some delivery boy, an asset.
O Agente Especial McGee, é um activo valioso nesta equipa.
Special Agent McGee is a valuable asset to this team.
Antes de entregar o meu maior trunfo, quero saber o que ele vai dizer.
Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say.
Isto pode ser um recurso muito valioso.
This could be a very high value asset.
Sei que não sacrificarias uma empresa como a Nolcorp - pela bondade do teu coração.
'Cause I know that you wouldn't sacrifice an asset as valuable as Nolcorp out of the goodness of your heart.
Activo comprometido.
- Asset's compromised.
Agente da CIA, terrorista, lavador de dinheiro.
CIA asset, terrorist, money launderer.
Prefiro que lideres o nosso activo que voltou nessa missão. Para que vejamos se o nosso Predacon é adepto, de caçar ossos como é a perseguir Autobots.
I would prefer that you lead our newly-returned asset on this mission, so that we may see if our Predacon is as adept at fetching bones as it is hunting Autobots.
Pode ser uma grande ajuda se alistarmos outro recurso com experiência militar para ajudar a localizá-los.
It might help us to enlist another asset with military experience to help track them down.
Ela é uma vantagem.
She's an asset.
Espere... Vantagem?
Wait, asset?
Este informador está fora de controlo.
This asset is out of control.
ligue-me ao Informador 662.
Connect me to Asset 662, please.
Este informador traiu-nos e ainda o proteges?
This asset betrayed us, and you're still protecting him?
O informador do Razi vai transferir o dinheiro para o Ibrahim.
Raci's asset is going to transfer the money to Ibrahim.
Serias um trunfo para a nossa organização.
You would be an asset to our organization.
Sou um trunfo para ti.
I am an asset to you.
Eu percebi que a Srta.
I realize that Ms. Shaw is an effective asset,