English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Associates

Associates Çeviri İngilizce

1,705 parallel translation
Só estamos a deslocar associados juniores.
We're just moving around junior associates.
Bom dia, Dorfman e Sócios.
Good morning. Dorfman Associates.
Somos sócios juniores.
We're junior associates.
O que é a "Ice Station Zebra Associates"?
What is "Ice Station Zebra Associates"?
É verdade que mataram um dos teus parceiros.
It is true that they killed one of your associates.
Os meus sócios não aceitam essa moeda.
My associates don't accept that currency.
Entretanto, vou precisar que vão para a rua ver se conseguem intimidar algum sócio do Finch.
Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates.
Quero ajudá-lo, mas como me afastei dos meus camaradas, eles vão fazer tudo para garantir que vocês não me prendem.
I want to help you, but because I've parted ways with my associates, they're gonna do anything to ensure that you don't bring me in to custody.
A maioria dos meus camaradas queriam-no morto há meses.
Most of my associates wanted you dead months ago.
Múltiplas reclamações feitas pela família, vizinhos e colegas de trabalho por causa de um comportamento errático, e também foi preso por violência doméstica.
Multiple complaints filed by family, neighbors and work associates for volatile erratic behavior, and he was also arrested for domestic abuse.
Parece o rapaz se encontra ao cuidado de, pelo menos, um amigo de Jango.
It seems this boy found himself in the care of at least one of Jango's associates.
Amigos, familiares, colegas.
Friends, family, associates.
Verifica os conhecidos do Lloyd.
Yeah. Check Lloyd's known associates.
Estamos a investigar os conhecidos dele e enviámos uma equipa ao apartamento dele para tentar encontrar pistas.
So, we're looking into known associates and we've also got a team out at Greg's apartment looking to see if they can find any leads.
Estou ao telefone com Sing Sing, para procurar colegas da prisão. - Det.
So I'm on the phone with Sing Sing to chase down prison associates.
Um par de associados e eu vamos esta tarde para Los Angeles, e só vamos estar aí hoje.
A couple of associates and I are flying out to LA this afternoon and will only be there for the day.
Devem ser amigos ou associados.
These must all be friends or associates.
A FDA agora tem aperfeiçoado a tática. Em vez de esperar que as pessoas liguem para a FDA, o que eles fizeram foi confiscar todos os registos do Dr. Burzynski, acerca dos seus associados e pesquisadores em todo o mundo, e existem muitos, que investigam a terapia de antineoplastons.
The FDA now has refined this tactic, instead of waiting for people to call up the FDA, what they'd done is subpoena all the records from Dr. Burzynski about his business associates and all the researchers around the world,
Posso dizer aos sócios que surgiu um imprevisto.
Tonight? I can tell my business associates something came up.
Deve ser a Keller and Associates.
That would be Keller Associates.
Somos os novos sócios do seu chefe.
We're your boss's new business associates.
Cooper, Ross e Associados.
Cooper, Ross and Associates.
É que quando me contrataram disseram-me que a firma emprestava dinheiro aos funcionários mediante os seus ordenados, para adiantamentos, carros...
The thing is, when you hired me, I was told the firm had a program for lending associates money against our salaries for down payments, cars.
Se deixar a Lockhart-Gardner não quero ser eu mais uma dúzia.
If I leave Lockhart, Gardner, I don't want it to be a dozen junior associates and me.
Temos um sócio e dez advogados.
It won't be. We've got an equity partner. Ten associates.
Eu sei, os meus colegas ainda estão a investigar isto das safiras.
My associates are still running these sapphires down. I...
Também são muito próximos do nosso amigo de Miami.
They're also very close associates with our friend in Miami.
E os advogados associados?
And the junior associates.
Acho que vão decidir esta semana.
I think they're deciding on junior associates this week.
"Charles River Associates",
Charles River Associates,
Veio algum membro do gangue visitá-lo enquanto aqui esteve?
Any gang associates visiting while he was here?
Da Alistair Brice Associates.
Alistair Brice Associates.
Já identificamos vários dos mortos em bases de dados militares como associados ao Coronel Bell.
Already identified several of the deceased from military databases as known associates of Colonel Bell.
Já ilibámos todos os que souberam daquela reunião excepto a ele. Os meus adjuntos, o assessor do Jarvis e o do Whitman...
We've cleared all the people who knew what happened in that meeting except him- - my associates, Jarvis'aide, Whitman's aide...
Sra. Ilsa Pucci, a senhora e os seus sócios são suspeitos de terem raptado uma testemunha da custódia policial.
Mrs. Ilsa Pucci, you and your associates are suspected of kidnapping a material witness from police custody.
O acordo estende-se a mim e aos meus sócios, portanto é uma situação em que ganhamos todos.
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation.
Desculpem, mas associados recentes não almoçam.
Oh, sorry, but first-year associates don't get lunch.
Nickerson e Associados.
Managing partner, Nickerson, Trott Associates.
Acontece que quando ligo para qualquer dos meus amigos, seja o Barry, ou a casa da tua mãe, até mesmo para o Carlito, há uma intervenção na sede do FBI.
Turns out any time I called one of your known associates... whether it was Barry or your ma's home phone or even the Carlito... there was a major response at F.B.I. H.Q.
Queres dizer a lista da tua identidade e dos teus associados?
You mean the list of the I.D.'s of you and your associates?
Os meus informadores dizem-me que era intenção de Surrey e seus associados usurpar a autoridade através do assassínio de todos os membros do Conselho, e o controlo do príncipe por parte unicamente deles.
My informants tell me that it was the intention of Surrey and his associates to usurp authority by means of the murder of all members of the Council, and the control of the Prince by them alone.
Presidente da Merriweather Associados.
President of Merriweather Associates.
Os meus colegas vão levá-la de volta à cidade.
My associates will take you back into town. They'll be right here.
Estamos a entrevistar novamente alguns dos sócios do Sr. Wales.
It's "agent." We're re-interviewing a number of Mr. Wale's associates.
Sem identidade, sem conhecidos?
No ID's, no known associates?
E há oito meses, começou a entrar muito dinheiro na sua conta, vindo de Taberman Associates.
And then, uh, eight months ago, right here, a steady stream of money started flowing into his account from Taberman Associates.
Não encontro nenhuma assossiação criminal.
No criminal associates I can find.
Descobre quando o Sergei chegou à ilha, por onde andou, parceiros conhecidos. Tudo.
Find out when Sergei got to the island, where he's been, all known associates, the whole shot.
Tudo bem, com uma condição que eu ou um dos meus colegas estejam presentes em todos os momentos.
That'll be fine, with the proviso that I or one of my associates be present at all times.
Encontraste alguma coisa sobre o Rick Lee?
Through some associates in jellico.
Estava aqui.
One of my sales associates

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]