English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Athens

Athens Çeviri İngilizce

671 parallel translation
Conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, em Belgrado, Atenas até mesmo em Berlim.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens... - Even Berlin.
O grego lá, Você sabe que seu marido morreu em Atenas?
The Greek woman at the next table, you remember I told you her husband was killed in Athens?
istambul, Atenas, o Cairo...
Istambul, Athens, Cairo.
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
In the 5th century BC the citizens of Athens, having suffered under a tyrant, managed to banish him.
Percebe que Sua Alteza está de cama e parte para Atenas amanhã?
And you realize, of course, Her Highness is in bed today and leaves for Athens tomorrow? Yep.
Navios de Roma e de Atenas faziam escala no próspero porto e os tesouros do Oriente mesmo da longínqua China seguiam para todos os cantos do império romano.
By sea, ships from Rome and Athens sailed to and from this thriving seaport whence the treasures of the East, even from far-off China were shipped to all parts of the Roman empire.
Bruxelas, Atenas,
Brussels, Athens,
- O que mais, para salvar Atenas?
To save Athens, whose blood should be shed?
Para salvar Atenas, não Olinto.
- To save Athens, not Olynthus!
Se Olinto capitular perante os bárbaros... quem se oporá entre Atenas e a destruição?
- And if Olynthus falls to the barbarian, what stands between Athens and destruction?
Homens de Atenas, ainda há loucos entre vocês?
- Move for peace and I'll support you. Men of Athens, are there still madmen among you...?
No exército forjado com sua vontade, seu esforço... e sua fé de que éramos os mais fortes... e os melhores para governar a Grécia... e até Atenas.
In the army, forged with your will and your strength and your belief that we were stronger and more fit to rule than anyone in Greece, even in Athens.
Dizem que marcha contra Atenas.
The news is that you move against Athens.
Vou entrar em Atenas, o que gritarão então?
I'll ride into Athens. And what'll they cry then?
Eu poderia destruir Atenas agora mas não vou.
I could destroy Athens now, but I won't.
Em tributo aos heróicos atenienses mortos... envio suas cinzas de volta a Atenas... sob a escolta de meu filho Alexandre.
In tribute to the heroic Athenian dead, I send their ashes back to Athens under the escort of my son Alexander.
Em Atenas... um tratado de paz entre nós será traçado... por meu filho Alexandre.
And there, in Athens, a treaty of peace will be drawn up between us by my son Alexander.
Alexandre vai para Atenas... e eu fico aqui.
Alexander rides to Athens, and I stay here.
Lá não haverá vivas para si.
There'd be no cheers for you in Athens.
Nesse humilde lar, em nome de Atenas, desejo-lhe boas-vindas.
To my humble home, Alexander, and in the name of Athens, I bid you welcome.
Agora vivo em Atenas.
Athens is now my home.
Meu pai me disse :'Atenas não é cidade nem estado... é uma ideia.'
My father once said "Athens is neither a city nor a state. It's an idea."
Mãe, trouxe muitas histórias de Atenas. E muitos presentes. Presentes de rainha.
Mother, I have brought you many tales from Athens, and many gifts... gifts for a queen.
Deu-me o comando em Queronéia, mandou-me para Atenas.
You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens. You, Alexander!
Não de Épiro nem de Atenas... mas da Macedónia.
Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia.
De Demóstenes, aos rebeldes de Atenas... aos homens de Pela.
From Demosthenes, the rabble-rouser in Athens, to men here in Pella.
Atenas?
Athens?
Se quebrada, não hesitarei nos portões de Atenas, como meu pai.
If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did.
Com a aprovação de Atenas, claro.
With, of course, the approval of Athens.
Talvez os atenienses sejam velhos e corruptos também. Mas suas ideias e glórias devem ser mantidas vivas...
Perhaps the Athens in which we believe is old and corrupt, too, but its ideas and glories are worth keeping alive.
De Atenas ou de Alexandre?
Athens'or Alexander's?
Se não viu em Atenas precisa ver agora.
If you could not see it when he spoke in Athens, you must see it now.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
And you, Athenians, you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius as you did against my father, you will be held with us as hostages for Athens'fickle favours.
- O que vi em seus olhos em Atenas.
- What I saw in your eyes in Athens.
Atenas não está conosco... nem a Grécia, fomos traídos.
Athens is not with us, neither is Greece. We have been betrayed!
Seu pai teria feito o seguinte... ele teria deixado um batalhão aqui... levaria o saque para a Macedónia com a frota que sobrou... e forçaria Atenas a nos apoiar.
This is what your father would have done. He would have left a garrison here, taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong.
Vocês também estão livres para voltar a Atenas, se quiserem... pois não preciso mais de Atenas.
You, too, are free to go back to Athens, if you wish, as I no longer need Athens.
E, depois daRiviera, acho que vou praAtenas.
And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens.
E, enquanto estiver emAtenas, estarei com o duque naEscócia.
And while you're in Athens, I'll be with the duke again, in Scotland.
Sobre Corfu e Atenas.
About Corfu and Athens.
Estou convencido de que vai encontrar em Atenas uma professora tão bonita como a que encontrou aqui e na Hungria.
I am convinced that you will find an equally beautiful teacher in Athens as you found here and in Hungary.
Sua Majestade quer ir para Atenas.
Her Majesty wants to go to Athens.
Quero viajar para Atenas com a mamã.
I want to travel to Athens with Mama.
Eles vieram de Alexandria Messina Cartago Chipre Roma Corinto Atenas Frígia e Judeia!
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Vou mandar um telegrama para um armador em Atenas.
I will send a telegram to a shipbroker in Athens.
Olá, Keith. Não mudaste desde Atenas.
You haven't changed since Athens.
Nenhuma delas fala mais que este pilar isolado num desfiladeiro deserto a uns 321km a norte da Atenas moderna.
And none more eloquently than this lonely pillar in a desolate pass some 200 miles north of modern Athens.
Queremos agora ouvir falar o representante de Atenas, o Temístocles.
We shall now hear from the representative of Athens, Themistocles.
Não é verdade que Atenas enviou e recebeu uma profecia do oráculo délfico?
Has Athens not sent for and received a prediction from the Delphic oracle?
Isto diz claramente que os deuses prevêem a destruição de Atenas.
This clearly seems to me that the gods foretell the doom of Athens.
Seja como for, Atenas já não tem um navio de guerra.
And anyway, Athens no longer has a wooden wall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]