Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Atlantis
Atlantis Çeviri İngilizce
1,257 parallel translation
É uma nave de mantimentos para os wraith - que montaram cerco a Atlantis.
A supply ship on its way to feed the Wraith who were laying siege to Atlantis.
Atlantis foi tudo o que restou.
Atlantis was all that remained.
Em episódios anteriores de Stargate Atlantis :
Previously on Stargate Atlantis...
Dentro de uma hora, vão estar menos de dez pessoas em Atlantis.
In the next hour there'll be under ten people on Atlantis.
Atlantis foi desenhada para suportar a queda de faíscas.
Atlantis is designed to withstand lightning strikes.
A partir de agora, somos nós que comandamos Atlantis.
As of right now, we are in control of Atlantis.
- E se já chegou a Atlantis? - Já terá?
- What if it's reached Atlantis?
Atlantis é alimentada por cinco pequenos geradores, pertencendo cada um à sua zona.
Atlantis is being powered by five small generators, each responsible for a separate area.
Se e quando eu considerar Atlantis perdida, os Doutores Weir e McKay tornam-se obsoletos.
If and when I determine Atlantis unsalvageable, Drs Weir and McKay become obsolete.
- Se quer a destruição de Atlantis, deixe-se ficar onde está nos próximos 20 minutos.
If you don't mind destroying Atlantis, stay where you are for 20 minutes.
Dentro de minutos, Atlantis vai soçobrar.
Within minutes, Atlantis will fail.
Direita a Atlantis.
Straight to Atlantis.
Atlantis deve ter resguardos localizados.
Atlantis must have some precautions.
Isto é Atlantis.
This is Atlantis.
Sem tal protecção, Atlantis é terrivelmente frágil.
Without that protection, Atlantis is remarkably fragile.
Como é que uma coisa tão grande como Atlantis pode simplesmente afundar?
- How could something this big just sink?
Toda a população de Atlantis.
The entire population of Atlantis.
Se perdermos Atlantis, ficamos sem acesso ao Stargate.
If we lose Atlantis, we're left without access to the Stargate.
A tempestade afectará mais de 70 % do continente e Atlantis não está a salvo.
Fine. The storm will affect over 70 % of the mainland, and Atlantis isn't safe.
Estas, descarregam a electricidade no mar, resguardando Atlantis dos grandes choques eléctricos.
Those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from electric shocks.
Atlantis sofre uma subida maciça de energia.
Atlantis would experience a massive power surge.
Dentro de uma hora, vão estar menos de dez pessoas em Atlantis, na sua maioria cientistas.
In the next hour there will be under ten people on Atlantis, most of them only scientists.
E o escudo do Stargate de Atlantis é baixado?
And the shield of the Atlantis Stargate will be lowered?
Esta Atlantis é extraordinária.
This Atlantis is extraordinary.
Quando me garantirem que os prisioneiros foram libertados em segurança e lhes foi permitida a ligação para fora de Atlantis, eu ajudo a procurá-lo.
When I hear that the prisoners have been safely released and gated off Atlantis, I will help you find it.
Se fizer mal à Dra., activo-o.
If you hurt her, I'll activate it. Nobody'll get Atlantis.
Ninguém fica com Atlantis. Mesmo que existisse, Major, eram precisos dois oficiais superiores para o activar.
Even if it exists, Major, you need at least two senior personnel to activate it.
Base Atlantis, aqui Ford.
Atlantis Base, this is Ford.
Estão a par do risco que é trazer isso para Atlantis?
You understand the risk of bringing something like that back to Atlantis?
Algo me diz que ainda não chegámos a Atlantis.
Something tells me we haven't made it to Atlantis yet.
- Salta Um, aqui Atlantis.
Jumper 1, this is Atlantis.
É um civil que está a comandar e nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é?
A civilian is in charge, and we are cut off from Earth... which makes Atlantis almost like a colony, doesn't it?
Aqui na Atlântida, nós encontrámos o maior habitat marinho de todo o mundo.
Here at the Atlantis, we have the largest marine habitat in the world.
E parece que ele se empenhou em pesquisa de OVNIs, E a Atlântida...
He's even had some poor goofs doing serious research... into UFOs and Atlantis.
Eu estou disposta a considerar, não só à Atlântida, mas... digamos em poucas palavras...
I'm willing to think outside the box here. Not all the way to Atlantis, but... I'm going to say a word.
Sabendo como a magia aleatória e sem regras pode levar ao desastre, aquela em Atlantis sendo o principal exemplo, os Anciãos sabiam que precisavam de cultivar a magia jovem.
the one in Atlantis being the prime example, the Elders knew that they needed to nurture young magic.
No teu caso, Atlantis, mostra as mamas um pouco mais.
In your case, Atlantis, present the tits a little more.
O destino da Atlântida e da Humanidade está nas tuas mãos.
The fate of Atlantis and all of mankind lies in your hands.
Atlantis está sendo seriamente afetada por tudo isto. E não é o único país que pensa em tomar alguma atitude.
Atlantis has already withdrawn from the World Assembly over this, and they aren't the only country considering action.
Summer, estou a construir a cidade perdida de Atlantis com fita adesiva e papel.
Summ, I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape ;
Sim, por isso é que vou para Atlantis, a "Cidade dos Anciãos".
Yes, and that's why I'm going to Atlantis, "City of the Ancients."
Sei que não é a Cidade Perdida de Atlântida que procuramos, mas o que quer que seja, pode valer a pena encontrar.
I know it's not the Lost City of Atlantis we're looking for here, but whatever it is could be worth finding.
Isto é uma parte da base de dados da expedição a Atlantis trazida há umas semanas.
This is a portion of the database the Atlantis expedition brought back with them a few weeks ago.
O Ancião que fez a tábua é um dos que voltou à Terra, vindo de Atlantis?
The Ancient who carved this tablet is one of the Ancients who returned to Earth from Atlantis?
Analisámos as características genéticas dos Anciãos a partir da base de dados enviada da Atlantis.
We've been able to study the genetic characteristics of the Ancients, from the database sent back to us from Atlantis.
A Comissão Internacional reviu o orçamento e, apesar dos seus avisos em como afecta as operações normais do Comando Stargate, eles decidiram atribuir todo o financiamento à missão Atlantis.
The international committee has reviewed your budget proposals and despite your warnings of how it'll affect the day to day operations of Stargate Command, they have decided to throw their full financial backing behind the Atlantis mission.
A Atlantis é uma operação civil.
Atlantis is a civilian operation.
Não me culpes por isso. É a tua curiosidade pelo tesouro dos Anciãos que te vai levar à Atlantis.
Oh don't you blame that on me, it's your own curiosity in the ancient treasure that cost you a trip to Atlantis.
Quis dizer em Atlantis.
I mean here in Atlantis.
Atlantis será nossa ou será levada pelo mar.
Atlantis will be ours or the ocean's.
Base de Atlantis terminado.
- Atlantis Base out.