Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Attica
Attica Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Os tiras não se importam com seu seguro. Viu o que fizeram em Attica? 42 pessoas mortas.
The cops don't care about bank insurance.
- Attica!
- Attica!
Attica!
Attica!
Lembrem-se de Attica!
Remember Attica!
Attica! Attica!
" Attica!
- Attica! Attica!
Attica!
- Attica!
- "Attica!"
Larguem-me!
Let me go, man! Attica!
Ática!
Attica! Attica!
Esteve preso em Rykers Island, Attica...
You were in prison. Rikers Island, Attica.
Estamos todos a fazer ajustes, não vais estar lá em cima assim tanto tempo. Attica! Attica!
Call us crazy, ALF uh, we just feel that we should have a human babysitter what with Eric being human and all.
Attica! Alf, pára com o dramatismo, vou só trabalhar em part-time. Mas eu tenho um instinto natural com crianças.
And have you thought about what happens to me while that human babysitter rummages through my fridge?
Porque, és irresponsável.
Attica. Attica. Attica.
Quando cumprires dez anos em Attica, rodeado de malucos, vais desejar ter seguido conselhos oferecidos.
When you been up in Attica 10 years, surrounded by psychotics... You're gonna wish you'd taken a little fatherly advice.
Vejo-te em Attica, tosco.
See you in Attica, dick.
- De onde és? - De Attica.
- Where you from, finocchio?
De Brooklyn não podes ser, nós não falamos assim.
- Attica. You couldn't be from Brooklyn.
Dá-lhe direito a uns anos em Attica por falso testemunho e obstrução.
( Robinette ) Lt'll buy you a couple in Attica for perjury and obstruction.
Remetente : prisão de Attica.
Home address, Attica.
Estava preso em Attica.
I didn't. I was in Attica.
Se denuncia traficantes, o cartel mata-o na prisão de Attica.
He talks about dealers, the can'tel will get him in Attica.
Sr. Costas, quatro anos em Bedford é bem melhor que 25 em Attica.
Mr. Costas, four years at Bedford is a whole sight better than 25-to-life at Attica.
O Lalin está a cumprir 30 anos em Attica.
Lalin's doin'thirty years in Attica, man.
- Que tal 25 anos na prisão?
Try 25 years in Attica.
Tem uma câmara, tenho a prisão de Attica.
You have a camera, I have Attica.
Attica!
Attica! Attica!
Vamos é comer miúdos em Attica se não sairmos daqui.
We're going to be eating giblets in attica if we don't get out of here.
Dois anos de uma sentença de cinco em Attica.
Two out of a three-to-five year beef in Attica.
Sabias que o Ruby está preso?
- You know Ruby's in Attica?
Um tipo a caminho de Attica com uma pena de 10 a 20, e apanha pena suspensa.
Here's a guy headed for... ... Attica on a 1 0 to 20, and he cops probation.
Ao vir para cá, parei em Attica, para ver um velho amigo.
I stopped off at Attica today on my way up here to see an old friend.
A Ave da Ática, ele já fugiu de seis das maiores cadeias.
He's the Wren. The Bird of Attica. Flew the coop on 6 major prisons.
Até que o veja em Attica, vida longa ao rei.
There was another guy there. Maybe he could tell you. Another guy?
Estarei nos meus aposentos.
Until I see you in Attica, long live the king.
Linus teve que voltar a Attica.
- [Laughs Lightly]
Sou Niobe, rainha de Attica.
I've bled his wound... and covered it with wolfsbane.
Os guardas têm orelhas.
I'm Niobe, Queen of Attica.
Mas o homem responsável, Orestes de Attica, foi apanhado.
This momentous occasion is darkened... by a cowardly attack on King Phaedron's life. [Chattering]
Está no calabouço neste momento, esperando o destino dele. Parece que nossos destinos estão atados.
But the man responsible, Orestes of Attica, was caught.
Essas mortes em Attica, trouxeram mudanças a sério, com reformas a sério.
Now, those deaths at Attica, they brought real changes with real reforms.
Solidad, Attica, aqui mesmo em Oz, em 1982.
Soledad, Attica, here at Oz in'82.
Attica!
Attica! Attica! Attica!
Ainda me atormentam as memórias de como fiquei aprisionado naquela prisão amniótica. "
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
Está a falar da minha mãe, não de um psicopata qualquer!
That's my mother, not some fuck in Attica, stab you in the shower!
Então, vamos partir isto tudo.
Then we get to break into Attica.
Procurador Schiff, com todo o respeito, 90 por cento dos presos é condenado sem se encontrar a arma.
Sir, all due respect, 90 per cent of murderers you put in Attica are there without a murder weapon.
Cleo Barnes, morreu na prisão.
Died in the Attica riot.
Esse sentido de humor vai ser útil com os seus colegas de cela em Attica. Podia ter-vos poupado muito trabalho.
How many of them smiled at you and said they were proud of having killed someone?
Quando tenho insónias, começo a pensar nos assassinos sociopatas que mandei para Attica e durmo como um bebé.
When I get insomnia, I think about the sociopathic killers I got sent to Attica. I sleep like a baby.
Veste umas roupas dos anos 80 que particularmente, não gosto.
Well, we don't want another Attica, do we?
Attica.
Attica.