Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Avengers
Avengers Çeviri İngilizce
901 parallel translation
Alguma televisão. Z - Cars, Avengers.
Some television, "Z Cars," "The Avengers,"
Heróis da Cavalaria Vermelha, grandiosos fantasmas que apoiavam os vingadores da pátria soviética.
Heroes of the Red Cavalry, huge ghosts that supported the avengers of the Soviet native land.
Intermediará com os devidos departamentos do Governo, cobrindo os possíveis vingadores e grupos reaccionários e informará de tudo o que possa constituir perigo.
Liaison with the appropriate government agencies, cover all would-be avengers, reactionary groups and pass on whatever might put him in harm's way.
Seremos vingadores.
Then we shall be avengers.
A malta tem que se reunir.
The Avengers gotta get with the assembling.
Não te esqueças, vocês são os vingadores, os herois de Orfalaise.
Do not forget, you are the avengers the heroes of Orfalaise
Fazes parte de uma nova lenda de jovens vingadores.
You're part of a new legend of young avengers.
O.C Na Terra dos Ricos - S04.E01 "The Avengers"
The O.C.
Podemos ficar aquém de humanitários, mas somos bons nas vinganças.
We might fall short as humanitarians, but we're pretty good avengers.
Quando é que discutimos o novo "Avengers"?
When do we discuss the new Avengers?
Os Vingadores, por exemplo...
The Avengers, perhaps
Os Vingadores são a tua única hipótese de derrotar os Chitaurii.
The Avengers are your only chance of defeating the Chitauri.
Reúne os Vingadores.
Assemble the Avengers.
O que vai acontecer aos Vingadores?
What befalls the Avengers?
Os Vingadores da Coragem.... "
Avengers of Boldness... "
Talvez os Vingadores o tenham convocado.
Maybe the Avengers summoned him.
Todos os vingadores fantasma o têm.
All the avengers ghost have it
Os Vingadores desistiram quando o Cavaleiro Negro colou toda a gente ao chão com aquela espuma?
Did the Avengers give up when the Black Knight sprayed New York with that foam?
Conquistadores que viajam no tempo, invasores extra-terrestres e mestres do Mal. Os Vingadores aniquilaram-nos e finalmente, quando o mundo estava em paz, os heróis seguiram a sua vida.
Time-traveling conquerors, alien invaders and masters of evil - the Avengers vanquished them all and finally, when the world was at peace, the heroes built lives of their own.
Um a um, nasceram os filhos dos Vingadores. Crianças que um dia se tornariam na nova geração de heróis.
And one by one the children of the Avengers came to be children who would one day become a new generation of heroes.
Os Vingadores opuseram-se a ele... e infelizmente, a derrota era inevitável.
But the Avengers stood in its way. Sadly, their defeat was inevitable.
Mas antes de caírem, os Vingadores esconderam os seus filhos num sítio remoto, onde cresceriam seguros das garras de Ultron. Os Vingadores sabiam que enquanto as crianças estivessem vivas, haveria esperança. Esperança para o futuro.
But before they fell, the Avengers hid their children in a faraway place where they would grow up safe from Ultron's grasp, because the Avengers knew that as long as the children were alive, there was hope, hope for the future.
Vingadores de Ferro, mobilizem-se.
Iron Avengers, assemble!
Aqueles robôs, o Vingadores de Ferro, porque se estão a desligar?
Those robots, the Iron Avengers, why are they going offline?
Existe uma probabilidade alta de termos perdido os Vingadores de Ferro.
There is a high probability that the Iron Avengers have been compromised.
Os teus Vingadores de Ferro estão agora sob o meu controlo. E tu, pertences-me.
Your Iron Avengers are under my control now, Iron Man, and you belong to me.
Os vossos pais eram Vingadores?
Your parents were Avengers?
A pesquisar base de dados.
Scanning Avengers data files.
Também conhecido por Capitão América, o mais perigoso de todos os Vingadores.
AKA Captain America, the most dangerous of all the Avengers.
Não existe esperança para os Vingadores.
There is no hope for the Avengers.
Thor deixou os Vingadores quando o seu pai Odin, morreu.
Thor left the Avengers when his father Odin died.
Os Vingadores de Ferro são duros, mas não invencíveis.
The Iron Avengers are tough, but not invincible.
Os Vingadores acabam agora.
Now ends the Avengers.
Foi por isso que te deixei com os Vingadores.
That is why I left you with the Avengers.
Vingadores, mobilizem-se!
Avengers, assemble!
Esteve num grupo eco-terrorista, chamado Vingadores da Terra.
He was in some eco-terrorist group called the Earth Avengers.
Já ouviste falar de um grupo chamado Vingadores da Terra?
You ever hear of a group called the Earth Avengers?
Podemos ser Vingadores.
We can be avengers.
Atenção, Vingadores!
Attention, Avengers.
Porta-aviões, repito... os Vingadores entraram no Cubo e perdemos a comunicação.
Helecarrier, I repeat. The Avengers have entered the Cube, but we lost radio contact.
Vou levar-te para os Vingadores.
I'm taking you to the Avengers.
Os Vingadores não vão confiar em ti, assim como a SHIELD também não
The Avengers won't trust you any more than SHIELD did.
Vingadores, lembrem-se quem são.
Avengers, remember who you are.
Clint, os Vingadores estavam dentro daquele Cúpula.
Clint, the Avengers were inside that dome.
Nem todos os Vingadores estavam lá dentro.
Not all of the Avengers were inside.
E tu, de todos os Vingadores, não foste afectado... pela minha energia Gama.
And you of all the Avengers were not affected by my gamma energy.
- Os Vingadores.
- The Avengers.
Nesse dia, os Vingadores nasceram.
and the archer. On that day, the Avengers were born, to fight foes that no single hero could withstand.
Vingadores de Ferro.
Iron Avengers.
O tipo era um fanático da banda desenhada da Marvel.
Avengers.
- Os Vingadores?
The Avengers?