Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ballistics
Ballistics Çeviri İngilizce
1,070 parallel translation
O laboratório identificou a arma que matou o polícia. As balas são iguais às da Patti Jean.
Ballistics matched the weapon used to kill the patrolman - the slugs match the ones in Patti Jean.
Tenho uma bala da tua Tokarev, um relatório do laboratório, a dizer que foi a bala que matou a Patti Jean.
I got a slug from your Tokarev, a ballistics match, saying it's the one that killed Patti Jean.
Tinha o comprovativo da bala e uma detenção limpa.
I got a ballistics match and a clean bust.
Não há motivos para deixar evidência para o exame de balística.
No point in leaving evidence around for ballistics,
A balística disse que as balas que tiraram do Grimsley não são da sua arma.
Ballistics said the slugs Grimsley stopped... didn't match your gun.
Não estou interessado na vossa perícia em balística.
I'm not interested in your ballistics expertise.
Vai querer ver o relatório balístico que ele fez.
You'll be interested in his ballistics report.
Está na balística a ser verificada.
Ballistics is checking it.
Estudei medicina legal, balística e ciência policial.
My training's in forensics, ballistics, police science.
A seção de balística está a verificar se a arma do morto é a mesma que matou Julio Sierra, porque ambas são de calibre.45.
Ballistics is checking out whether the gun of the deceased is the same gun that killed Julio Sierra because they were both.45 caliber.
Agora tudo o vai precisar para o tribunal são os depoimentos das testemunhas no clube, o relatório de balística e da autopsia, e um depoimento do informador do Brennan.
All you need for the grand jury is statements from the witnesses at the club, ballistics and autopsy reports and a statement from Brennan's informant.
O Departamento de Balística dirá se é a mesma arma usada na morte de Julio Sierra.
Ballistics will confirm it was the same gun used in the Julio Sierra killing.
Chappie, tu cuidas da balística e do relatório da autópsia.
Chappie, you finish up ballistics and the autopsy report.
E logo a policia conduziu a arma para os testes de balística, para comprovarem se é a arma do assassino.
AND THEN LED POLICE TO A GUN THAT BALLISTICS TESTS HAVE PROVED IS THE MURDER WEAPON.
Acabei de saber do relatório da balística sobre a bala que matou o Rudy.
Well, I just got the ballistics report on the bullet that killed Rudy.
Terei o relatório balístico esta tarde.
I'll have ballistics this afternoon.
- - E Envie este invólucro de Dados balísticos.
- Send this shell casing to Ballistics.
O que disse a balística sobre a arma?
What did Ballistics say about the weapon?
Peritos em balística do Exército dispararam balas de comparação :
The Army wound ballistics experts fired some comparison bullets.
Tu andas na balística? Só para me tranquilizar.
Will you run a ballistics on this?
Vamos passar à Balística.
Let's kick the ballistics here.
Não positivo carteira de identidade Balística diz que as cascas são desconhecido.
No positive I.D. Ballistics says the shells are untraceable.
- e preciso do relatório balístico.
- and I need that ballistics report.
A balística que compare com o Nilsen.
Have ballistics check it for Nilsen.
Preciso da sua arma para a Balística.
I'll need your weapon for ballistics.
Balística?
Ballistics?
Têm alguma prova contra este homem?
Do you have anything on this man? Ballistics?
Dois para um na Balística.
One for two on ballistics.
Temos testemunhas, balística.
We have witnesses, ballistics.
Nada da Balística também.
Don't expect anything from ballistics.
O relatório do médico e a balística?
An ME's report and slim ballistics?
Faltam os relatórios da Balística e as autópsias.
We'll have ballistics and autopsies later.
Três balas no agente Newhouse.
Three slugs in Off. Newhouse... at Ballistics.
Há correspondência balística no computador?
Any ballistics match on the computer?
Mandámos a bala para a balística.
We sent it to ballistics.
Vou levar isto lá abaixo à balística.
Look, I'll take this down to ballistics.
Se o Matthew tivesse dinheiro... podia ter contratado advogados famosos, que teriam contratado bons investigadores, peritos em balística, um psicólogo para traçar o perfil desejável dos jurados, e podem ter a certeza que Matthew Poncelet não estaria a pedir-lhes que lhe poupem a vida.
Now, if Matthew had himself some money well, he could've hired a team of crackerjack lawyers and they would have hired top-notch investigators, a ballistics expert a psychologist to compile profiles of desirable jurors. And you can be sure Matthew Poncelet wouldn't be sitting here today before you asking for his life.
Tenho o relatório da balística na minha mesa.
I've got a ballistics report on my desk.
Meritíssimo, gostaria de apresentar a Prova da Defesa 1, um relatório de balística que apoia, claramente, a minha teoria.
- Your Honor, I would like to submit... into evidence Defense Exhibit One... a ballistics report which clearly supports my theory.
- Levei-a à Balística para tentar ilibar-te.
I ran it through Ballistics to try to clear you.
Já tem os dados da balística do pai do Mulder em ficheiro.
Now you already have the ballistics data from Agent Mulder's father on file.
Compare-os com os resultados da balística deste caso.
I'd like you to run it against the ballistics from this man's case.
Recebemos o relatório explosivo daquele polícia que mataram em Wisconsin.
We've got the ballistics report back on that trooper killed in Wisconsin.
A balística do laboratório policial confirma que a bala perdida que matou o rapaz veio da arma de Zapatti.
Ballistics from the police lab confirm the wayward bullet that killed the boy came from Zapatti's gun....
As provas estavam lá, as inconsistências dos relatórios dos soldados que os prenderam, o padrão nas explosões, a balística... Estava lá tudo desde o início.
All the evidence was there... the inconsistencies in the reports of the soldiers who arrested them a pattern of bombings, the ballistics... it was all there from the beginning.
A balística conicidiu?
Ballistics match?
As impressões digitas, balística tudo.
The fingerprints, the ballistics, everything.
As balisticas já estão completas a cerca do caso do Dunner's.
Ballistics are already complete in the Dunner's case.
Ainda temos a confissão, a arma, e a balística e eu não quero saber dessa merda de doutor em Africa.
We still got the confession, the gun, the ballistics... and I don't care about all this African doctor crap.
Está bem, Bob.
Take this to Ballistics, will you.
- Ele é uma criança muito sensível.
The ballistics are inconclusive.