Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Barbecue
Barbecue Çeviri İngilizce
1,695 parallel translation
- Ele aproximou-se demais da grelha?
So, what... he get too close to a barbecue?
Porque estás a usar essa pinça de churrasco?
What are you using back there, barbecue tongs?
Eu adoro os rabos de porco grelhados que eles fazem.
I love their barbecue pork buns.
O melhore churrasco do Texas e o mais rápido.
The best barbecue in Texas around the clock.
" O Melhor Churrasco do Texas.
"Best damn barbecue in Texas..."
Estão interessados em comer o churrasco-prestes-a-vencer?
Can I interest y'all in a plate of soon-to-be-award-winnin'barbecue?
Como vai o negócio do churrasco?
J.T., how's the barbecue business?
Mano, nenhum Texano te dará a receita do seu churrasco.
Brother, ain't no Texan's ever gonna give you his barbecue recipe.
Churrasco?
Barbecue?
Finalmente descobri o meu molho de churrasco premiado!
I finally found my my award-winning barbecue sauce!
Fiz um prato de churrasco tão bom ao Jesse, que ele fez-me esta queridinha de graça.
I made Jesse a plate of barbecue so goddamn good, he made this baby for me free of fuckin'charge.
Queres churrasco?
Hey, you want some barbecue?
Não se pode fazer um churrasco sem salada de repolho.
You can't have no barbecue without coleslaw!
Desde que vamos ao churrasco de fim do Verão da Candy Bergen.
Just as long as we're still hanging for Candy Bergen's end-of-the-summer barbecue.
Estou quase a acender o churrasco, fazer uns mojitos.
I'm about to spark up the barbecue, make mojitos.
É um churrasco Yankee.
It's Yankee barbecue.
Deve ser em cima o churrasco do vizinho.
Surely that is here above the barbecue of the neighbor
Se o chef'Par-de-calças - - ridículas'tivesse quaisquer ideais, achas que eu andaria a promover por aqui?
ldeals? If Chef Fancy Pants had any ideals, you think I'd be hawking barbecue over here?
Fazemos um churrasco, jogamos voleibol.
We have a little barbecue, play a little volleyball.
Eles convidaram-me para um churrasco.
- They invited me to a barbecue.
- Sim. Proíbo-te de ir a esse churrasco.
Now, I forbid you to go to this barbecue.
Era um churrasco.
It was a barbecue.
Você e o congressista Long num churrasco.
You and Congressman Long having a barbecue.
Dava-me banho em molho de churrasco e enfiava-me uma maçã na boca ao deitar.
He bathed me in barbecue sauce and put me to bed with an apple in my mouth.
Tem algum molho para a carne?
Do you have any more barbecue sauce?
Gostam de um churrasco?
- You guys like barbecue? - Yeah, sure.
O melhor churrasco do Texas.
Best barbecue in Texas. Round the clock.
JT, como vai o negócio dos churrascos?
JT? How is the barbecue business?
Mano, nenhum texano te dá a sua receita de churrasco.
Brother, ain't no Texans ever gonna give you his barbecue recipe.
Fiz para o Jesse um churrasco tão delicioso... que me construiu esta beleza de borla.
I made Jessy a plate of barbecue so God damn good He made this baby for me free of fucking charge.
Queres um pouco de churrasco?
Hey, you want some barbecue?
Não há churrasco sem salada!
It ain't no barbecue without coleslaw.
Vamos fazer um churrasco de índios.
We're gonna have ourselves a little Indian barbecue.
- Churrasco de índios!
- Indian barbecue!
Este fim-de-semana, vens a minha casa, compramos uns bifes e acendemos aquele churrasco velho.
Hey, this weekend, You come to my house, we get some steaks and we fire up that old barbecue.
É um insulto para o cozinheiro pôr demasiado molho de barbecue na comida.
It is an insult to the cook To put too much barbecue sauce on your food.
Aquele domingo de manhã, quando fomos para o parque de estacionamento... pensámos que alguém tinha estado a fazer um barbecue.
That Sunday, when we drove in the parking lot we just thought somebody had been barbecuing.
Podem ser assadas, recheadas com arroz selvagem ou cevada, ou então grelhadas, cozidas... Sem Reserva... em churrasco ou até guisadas.
They can be roasted, stuffed with wild rice or barley or you can broil them, poach them barbecue them, and even braise them.
Os nossos amigos casados convidam-nos para churrascos.
Your married friends call you up for a barbecue.
Explosivos de alta potência. Hora do churrasco!
High explosive, hour of the barbecue.
Os Delta vão fazer um churrasco.
The Deltas are having a little barbecue.
Eu e tu a fazer um barbecue
Me and you having a barbecue
- Estás a ver o meu "barbecue" ali? - Sim. - Não lhe toques.
My friend moved in, and then he left and this new guy came in.
Ei, Holla é seu garoto, seu molho barbecue.
Do I know you? Hey, Holla at your boy, barbecue sauce.
Mas leve uma almofada para o churrasco.
Bring a cushion to the barbecue, though.
- A senhora que urina está de volta. A Georgia quer que a ajude no churrasco do 4 de Julho, amanhã, por isso vou andando.
Georgia wants me to help her out for the Fourth of July barbecue tomorrow, so I'm gonna take off.
Mais precisamente, foi logo a seguir à churrascada.
The day after the barbecue, actually.
Churrascos e rapazes ardentes e suculentos.
Barbecue and hot, succulent boys.
Queria que examinasse a arma encontrada no incêndio... no Boone na semana passada.
Wanted me to run ballistics on a gun they found at that barbecue they had down at the Boone last week.
É um churrasco?
Is that barbecue?
Pá, estes parolos sabem bem fazer um churrasco.
Man, these hillbillies really know their barbecue.