Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bark
Bark Çeviri İngilizce
1,027 parallel translation
Vá, ladre, irmão.
Go ahead and bark, brother. Go right ahead and bark!
Expulse o diabo daqui com os seus latidos.
Bark that devil outta this tent!
Embora ela ainda seja tão escura como a casca de uma árvore.
Though she still be as brown as the bark of a tree.
Numa canoa de bétula. Com as suas capacidades e poder contra as forças da natureza, só o mais forte sobrevive, essa é a lei aqui.
In a birch bark canoe, pitting his skill and strength against the forces of nature.
Já lhe disse para não ladrar.
I told him not to bark.
Muitas vezes tem de ladrar, por vezes morder, e sempre fazer-se respeitar.
Often bark, sometimes bite and scare.
Essa casca?
This bark?
Ele aí vai ladrar.
HE WILL THEN BARK,
Número três, quando o Chefe chegar o tipo da KAOS faz o Fang ladrar, explodir a bomba e mandar-nos pelos ares.
NUMBER THREE, WHEN THE CHIEF COMES, THAT KAOS MAN IS GONNA MAKE FANG BARK AND EXPLODE THE BOMB AND BLOW US ALL SKY-HIGH.
Quando o Chefe chegar, Fang receberá o sinal para ladrar...
WHEN THE CHIEF COMES, FANG WILL BE SIGNALED TO BARK
Se conseguirmos fazer o Fang ladrar agora então a bomba explode antes do Chefe chegar.
IF WE CAN GET FANG TO BARK NOW, THEN THE BOMB WILL EXPLODE BEFORE THE CHIEF COMES.
Como se diz : "Ladre"?
- HOW DO YOU SAY "BARK"? - BELL!
Mas a morsa ainda faz barulho.
BUT THE OLD WALRUS HASN'T LOST HIS BARK.
Sabes, é incrível, uma tribo de aborígenes do sudoeste da Tasmânia destila a casca mascada da figueira-dos-banianos...
Do you know, it's the most astonishing thing, there is a tribe of aborigines in Southwest Tasmania who distil the chewed bark of the banyan tree.
Da casca da árvore de Farkleberry.
From the bark of the farkleberry tree.
Senhor, tem a casca muito dura... atrevendo-se a descer assim.
Mister, you got a lot of hard bark on you, walking down here like this.
Por que o cão não latiu?
- Why didn't the dog bark?
Ninguém o ouviu.
- He didn't bark?
Esta casca de árvore tem coesão tênsil.
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
Agora já nem se pode ladrar?
Can't I even bark now?
Billy, o espectáculo é meu, e digo o que me apetece dizer.
Billy, this is my show, and I'll bark what I damn well please.
O que não entendo, é como é que ele pode dizer às pessoas que eu sou um grande atirador, e esquece-se de que o posso fazer em pedaços se quiser.
See, what I don't figure is how he could bark to townsfolk that I am a shootin'shark, but forget himself that I could blow him apart if I got the urge.
Pois soprem agora ventos! Cresçam ondas!
Why, now, blow wind, swell billow and swim bark!
Com couves, espinafres alface, espargos e muita salada.
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Porque não consegues cantar sem fazer com que os cães ladrem.
Because you can't sing without making dogs bark.
Aqui está o seu velho urso pardo que derruba uma árvore com uma patada.
Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree.
Será melhor latir. - O quê?
Better bark for him.
- Latir para ele.
What? Bark for him.
Como é que sabe que não tenho uma coisa mais forte?
I could have something with a little more bark.
É isso. A tentar recuperar.
Trying to get his bark back on him.
É extraída da casca de uma árvore. Uma árvore chamada quina.
It's extracted from the bark of a tree, a tree called a cinchon.
A cura pra a enfermidade está na casca de uma árvore. Acreditam...
No. the cure for the disease is in the bark of a certain tree we believe -
Peguem tanta casca quanto puderem, depressa.
Take as much bark as you can, but quick.
Temos que converter a casca em pó o mais depressa que pudermos.
We gotta grind this bark into powder as quickly as we can.
É feita da casca de uma árvore que consegui encontrar a tempo.
It's made from the bark of a tree which I looked for and finally found in time.
Casca tirar, telhado fazer.
Bark torn off for make roof.
Esconder na casca, deixar na cabana.
Put it in bark, leave it in hut.
Eu ladro, aquele homem morde!
I bark, that man there... he bites!
¿ Porque Sultán voltou a ladrar?
Why did Rex bark again?
Coragem dar as costas A ele
You must be wearing hard bark to turn your back on that scratch cat.
Vê-se que é horrível, mas é inofensivo.
His bark is bad, but he's really docile.
Late?
Does it bark?
E embora seja instruído, quando se zanga fica pior do que uma barata.
Although he's well-read, he's rough as a mouthful of bark when he's riled.
Ladraste a alguém hoje?
Did you bark at anybody today?
Durante milhares de anos a escrita foi cinzelada em barro e pedra, riscada sobre cera, casca de árvore ou couro, pintada em bambu, papiro ou seda, mas sempre em edições de uma cópia.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
Vá lá, ladra como um cão.
Come on, bark like a dog for me.
Ladra como um cão!
Bark like a dog!
Meu cachorro começou a latir as 12 : 00 da noite... e não parou até as 6 : 00 desta manhã.
My dog started to bark at 12 : 00 last night... and didn't stop until 6 : 00 this morning.
Meu cachorro ficou louco e decidiu latirar para a água.
My dog goes crazy and decides to bark at the water.
Ele é tudo o que existe, as suas escamas brilham nas cascas das árvores, o seu rugido ouve-se no vento e a língua golpeia como...
It is everything. Its scales glisten in the bark of trees. Its roar is heard in the wind.
Ladra!
Bark!