English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bash

Bash Çeviri İngilizce

1,117 parallel translation
Eu, Grimlock, não ser bonito dino, eu esmago cabeças.
Me Grimlock not "nice dino". Me bash brains!
Seja bem-vindo ao meu humilde Café, Sr. Agente.
It's not easy with teaspoons. Do bash along, we've got a few hours before the inspection.
Edith, pára de me bater com o teu bacio.
Bash on, we're nearly there.
Dá-me com a pá no crânio, poupa-lhes trabalho.
Bash in my skull, save them the trouble.
Dá-lhes com força!
BASH ON!
Podíamos lutar até ás docas : ir contra elas, roubar um submarino e chegar subtilmente a Inglaterra.
we could fight our way down to the docks, bash into them, hijack a submarine, and then poodle across to england.
Peço desculpa se não tive tempo de elaborar um discurso em pentâmetro jâmbico.
I didn't have time to bash out a speech in iambic pentameter.
Queríamos fazer uma pequena festa pelo seu regresso.
We wanted to lay on a bit of a bash for your safe return.
Decidimos que tu não és corajoso, então vamos ao escritório de Kreitzer e detoná-lo. Estou morto.
Look, the guys and i decided you don't have a spine, so we're just gonna to kreitzer's office and bash his skull in.
- Como quem te pode esmurrar a cara?
- Like who can bash your face?
Assusta-me o quanto te vou bater se me falas assim.
Scared of how bad I'll bash you, talk to me like that.
É melhor calares-me a porra dessa boca ou levas a sério.
You better shut your goddamn mouth or I'm gonna bash you to shit.
Se não me largas estoiro-te os miolos.
Knock it off, or I'll bash your brains out.
Se voce for visto perto dela novamente, Irei acabar com voce.
If you are seen around her again, I'll bash you up.
Não.. parem-no.
No.. Bash him up.
Que pedalada.
What a bash.
Se estiveres a mentir, O Louis dá-te uma lambada.
Now, if you're lyin', Louis'll have to bash you.
Dois tipos dão-lhe uma tosa.
Two guys bash his head in.
Pensa no borrachinho com quem estavas na festa do teu pai.
Think about that little squeeze you had at your daddy's bash the other night.
Partir a cabeça dele.
Just bash in his brains.
Os meus pais vão dar uma festa no nosso complexo em Malibu.
My parents are throwing a weekend bash at our compound in Malibu.
"Os 20 rugidores batem"?
"ROARING'20s BASH"?
Pára de tocar no preso ou ainda te ponho a ferros.
You bash that prisoner one more time, I'll put those shackles on you.
Está-me a apetecer esmigalhar-te os...
I got half a mind to bash your- -
Mulready, alguns tipos vão dar uma festa de despedida para mim.
Mulready, some of the guys are having a going-away bash for me tonight.
Cá está ela, Sr. Merrill, na festa "Banir a Bomba" que todos vós organizaram.
Here she is at the "Ban the Bomb" bash that you all threw.
- Enferrujado, mas darei o melhor.
RUSTY, SIR, BUT I'LL GIVE IT A BASH.
Sabrina organiza uma festa de caridade aí.
Sabrina's throwing a charity bash there. It's gonna be wild.
Depois, quando ele menos esperar esmaga-lhe a cabeça contra a cadeira.
Then, when he's least expecting it, bash his head in.
Então e aquela demos com champanhe, os músicos, etc.?
What about that bash with champagne and musicians and holy men?
Agora é cada um por si.
Hey, the party's moving to the bash. It's every man for himself.
Então, ouviste falar da festa ultra-secreta... que vai bombar no edifício principal?
So you hear about that top-secret bash going on over in the main building?
Dê-me o meu bebé ou rebento-lhe a cabeça!
- No! You give me my baby or I'll bash your skull in!
Irmãos Pacada!
Bash Brothers!
Estávamos a brincar aos "Irmãos Pacada" e...
We were doing this kind of "Bash Brothers" thing...
Os Irmãos Pacada.
Bash Brothers!
Somos os Irmãos Pacada e...
We are Bash! We...
Acho que preferiria se as crianças saíssem da sala antes de atacar seu pai verbalmente, hem?
I'm sure you'd want the children to step out of the room before you verbally bash their father. Hm?
Mas eu realmente não quero que isto degenere numa festa de "Bater na Lilith", então, o que está feito está feito.
But I really don't want this to degenerate into a "bash Lilith" party, so, look, what's done is done.
- Eu sei. Pode esmagar a cabeça da vítima, esfaqueá-la e puxar a alça até ela partir.
I know you bash her head in, stick a knife in her ribs, you pull on the strap until it snaps.
Vou bater-lhe bem!
I'll bash it good.
É a sua festa, por isso vou ser breve.
I know you got a bash going on here, so I'll make it brief.
Que as pessoas em Dodge se queixam que dás cabo de um homem só porque não gostas do aspecto dele.
That people in Dodge are complaining you're too quick to bash a man... ... just because you don't like the way he looks.
Diz-me que filho da mãe se queixou e vou dar cabo dele.
You just tell me what son of a bitch is complaining, and I'll go bash him.
Pelo menos, tenho outra festa de gala de aniversário da KACL para ir.
At least I've got another KACL birthday bash to look forward to.
Se significar a diferença entre ganhar e perder, ele pegará num comboio de passageiros para aniquilar o Super-Homem.
Because if it means the difference between winning and losing... he'll pick up a passenger train filled with people... and use it to bash Superman's skull in.
Vou acabar com você!
And I'll bash you good!
De facto, querias bater-lhe na cabeça com um cano.
In fact, you wanted to bash his head in with a pipe.
Não posso acreditar Castillo, ameaçar minha família como fez.
I can't believe Castillo, threatening my family like that. I'd like to bash his head into a wall at hyper speed.
Eu gostaria de bash sua cabeça em uma parede, a hiper velocidade.
Barry, stop.
Estúpida de merda!
I'll bash the fuck out of you, bitch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]