Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bastian
Bastian Çeviri İngilizce
169 parallel translation
Qual Bastiano, Di Bassano, é admirável, ele nos trouxe aquele esse belo presente.
Which Bastian, Di Bassano, That one is admirable, he brought them a beautiful gift.
Vá olhar, Bastian.
- Bastián, take a look
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Bastian, we each have responsibilities.
Bastian!
Bastian!
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Why don't you do what you dream, Bastian?
Bastian, por favor!
Bastian, please!
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis... antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Bastian made many other wishes and had many other amazing adventures before he finally returned to the ordinary world.
Bastian... és o próximo.
Bastian you're next.
Bastian! Vamos a isso
Bastian, go for it!
Uma pessoa veste-se bem por boa educação.
Dressing is common courtesy, Bastian.
Bastian, ajuda-nos.
Help us.
Por favor, volta, Bastian.
Please come back, Bastian.
- Não, Bastian!
No, Bastian!
Chamo-me Bastian.
I'm Bastian.
Em Fantasia, tudo é tão perto como nós queiramos, Sr. Bastian.
Everything's as close or as far as you want it to be.
Bastian, vem cá!
Come back.
Deseja que eles desapareçam!
Wish them away, for Fantasia's sake! Wish them away, Bastian!
Muito bem, Bastian!
Well done, Bastian!
Bastian, foste a única pessoa a responder à nossa chamada.
Bastian, you are the only Earthling moved by our plight.
Só tu lhe podes dar um nome.
Only you can name it, Bastian.
Só tu nos pode salvar, Bastian.
Only you can save us, Bastian.
Só tu podes salvar os nossos dois mundos.
Only you can heal both of our worlds. Bastian!
Bastian, és a minha última esperança.
You are my last hope.
Mais uma memória que o Bastian perdeu.
That's a memory Bastian has lost!
Conhece o Bastian Bux?
Do you know Bastian? Bastian Bux?
Sou o pai do Bastian, o Barney... encontrei este livro no quarto dele.
I'm Bastian's father. Barney. I found this book in my son's room.
E se alguma coisa te acontece, Bastian?
What if something happens to you?
Bastian, no teu mundo, se a História Interminável estiver a desaparecer,
Bastian. In your world if The Neverending Story is fading no child will ever know about Junior.
Por aqui, Bastian!
Bastian, here!
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das pradarias...
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu the warrior from the Great Plains...
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das planícies, exigimos falar com o Sr. deste Castelo!
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu, the warrior from the Great Plains demand to see the master of this castle!
Bastian?
Bastian?
"Enquanto o Sr. Koreander procurava um livro sobre a coragem... o Bastian pegou no livro História Interminável."
"As Mr. Koreander searched for a book on courage... "... Bastian picked up The Neverending Story. "
Só Bastian poderia salvar Fantasia... e as histórias do mundo.
"Bastian was the only one who could save Fantasia... "... and all the stories in the world.
Bem-vindo, Sr. Bastian.
Welcome aboard.
Então, Bastian?
Bastian, I'm waiting!
Ela é nossa prisioneira, ela não te pode dar ordens.
She's our prisoner, Bastian. Don't let her order you around.
" Por cada desejo, a cabeça de Bastian ia sendo esvaziada.
" Bastian's head emptied with every wish.
Ao falar com o Bastian, percebia melhor o esquema da Xayide. "
"As he tried once again to talk sense into Bastian... "... he was to learn even more about Xayide's scheme. "
Não tenhas medo, Bastian.
Don't be afraid, Bastian.
Sim, Bastian, mesmo assim.
Yes, Bastian, we are.
Parece que... o Vazio conseguiu conquistar a cabeça do Bastian.
From what you tell me the Emptiness has found its way into Bastian's head.
Se o Bastian é tão esperto, como não vê o que se passa?
If Bastian's so clever, why can't he see what's happening?
Cada vez que faz um desejo, o Bastian perde-se mais um pouco.
Bastian is losing himself with every wish.
Deves estar doido.
You've gone mad, Bastian.
Nada, Bastian!
Don't buy it, Bastian. Swim! Fight!
Iam obrigar o Bastian a fazer o seu último desejo. "
"... which was faster than the speed of light. "They would find Bastian in no time and force him to make his last wish."
Força, Bastian!
Go on.
Só não entendo por que as duas, Messi e Gonzzale só dançam com o Bastiano.
I just do not understand why, instead of Gianni she is dancing only with Bastian.
HISTÓRIA INTERMINÁVEL Legendas : João Ahrens Teixeira
Good morning, Bastian.
Que falta de coragem, Bastian.
High wimp factor.