English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Belle

Belle Çeviri İngilizce

2,024 parallel translation
Bem-vindas à Belle en Blanc, minhas senhoras.
Welcome to Belle en Blanc, ladies.
Para mim, Paris da Belle Époque era a perfeita.
For me the Paris of the Belle Epoque, would be perfect.
É do virar do século.
It is from the Belle Epoque.
E aqui está, La Belle Époque!
Here's the Belle Epoque.
Vamos ficar aqui na Belle Époque.
Here, we stay at the Belle Epoque
Mas eu sou dos anos 20 e posso garantir que a Era de Ouro é a Belle Époque.
Because I'm from the 1920s, and can make sure that the golden age of... is the "Belle Epoque"
Elas trocavam a sua Belle Époque pelo tempo de Ticiano e Michelangelo.
They would prefer in the end, they would change the Belle Epoque... to go to paint along Titian and Michelangelo
E mesmo que tenhamos silenciado o Godfrey, encerrado o orfanato da Avozinha e enterrado o Desaad em Belle Reve, não será a última vez que vimos o Darkseid.
And even though we've silenced Godfrey, we've shut down Granny's orphanage, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we've seen Darkseid.
- Querida, sempre foste bonita, mas agora és a minha beleza prateada.
Sweetie, you've always been beautiful, but now you're my silver belle.
Chama-me "beleza prateada".
He calls me his silver belle.
Uma antiga Belle e Sloane 1959 edição especial, ouro 14 quilates, laminada, para ser exacta.
A vintage Belle and Sloane 1959 special edition 14-karat gold - plated watch band, to be exact.
- Belle.
Belle.
Boneca Assustadora Adora Belle Freida.
Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll.
Obrigado, MariBelle, é sempre um prazer ver-te.
Thank you, Mari Belle, it's always great to see you.
Tu és uma salva-vidas, sabias Belle?
You're a lifesaver, you know that, Belle?
Porque dizes isso, Belle?
What makes you say that, Belle?
Quero uma hambúrguer se já estiverem prontos. Estão prontas, Belle?
I'll take one of those burgers when those burgers are ready.
Belle, tu ficas encarregada.
Belle, you organize things around here.
Belle?
Belle?
O que é isso, Belle?
What is that, Belle?
Põe no chão mas não muito perto...
So, Belle, you're gonna set it down. But not too close. Good.
Adoraria beber mas hoje não posso.
No, Belle and I'd be happy to help you with one of those bottles, but we can't tonight.
Está prontas, Belle?
So, are we ready, Belle?
Não. Sabemos muito bem que a melhor maneira de limpar é com água quente.
Belle, we both know the only way to get something clean is with good hot water.
Belle,... vou precisar do outro balde.
Belle, I'm gonna need that other bucket.
Isso tem que ser feito.
This has to be done, Belle.
Obrigado, Belle.
Thanks, Belle.
Nunca usou um vestido.
She's never had a dress on her before, Belle.
Acalma-te, Belle.
Calm down, Belle.
Anoftalmia, Belle, é o teu defeito.
Anophthalmia, Belle. It's your shame.
Tu és o bonitão do baile.
You'd be the belle of the ball tonight.
Belle, podemos parar?
Belle, can we stop.
Escuta Belle, preciso que cuides dos negócios por alguns dias.
Listen, Belle, I need you to take care of the business for a few days.
Olá! Deve ser a Belle!
You must be Belle!
Belle, aquilo foi...
Belle, that was...
Belle, não posso dar garantias nenhumas, mas tenho a certeza que ela estará cá fora dentro de semanas.
Belle, I can't make guarantees, but I'm sure she'll be out in a matter of weeks.
- Belle, obrigado.
Belle, thank you.
- Belle?
Belle?
- Mensagem da Belle.
Message from Belle.
Belle é óptima, não é?
She's great, isn't she, Belle?
Mas eu conheço-te, Belle.
But I know you, Belle.
Queres saber a verdadeira diferença entre tu e eu?
( Belle ) You want to know the real difference between you and me?
Esse é o problema em se procurar emoções fortes. Querer ir o mais longe que se puder, sem passar dos limites.
( Belle ) That's the thing about thrill-seeking - you want to push it as far as you can without crossing the line.
A agradável Belle.
The delectable Belle.
Nós falamos depois, Belle.
Hmm. Catch you later, Belle.
Não é incrível?
The first time We saw talked about this site... and the Belle Epoque, and here we are. Truth is incredible.
Boneca Assustadora Adora Belle Freida.
I'm callin'to order the Marie Osmond Adora Belle Freida Fright Doll.
- Heather é a bola da vez.
- Heather's the belle of the ball.
Não sei.
- Are these burgers ready yet, Belle? - I don't...
Olá, boneca.
Hey, Belle.
Que olho, ah, Belle?
Good eye, Belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]