English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Berkeley

Berkeley Çeviri İngilizce

677 parallel translation
Disparei uma seta para o ar... Ela caiu na Praça Berkeley.
I shot an arrow in the air, she fell to Earth in Berkeley Square.
O professor Saunders, em Berkeley.
Professor Saunders, over in Berkeley.
Em 16 de Junho, deu entrada no hotel Sherwyn em Pittsburgh...
On June 16, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh as Mr. George Kaplan of Berkeley, California.
Ás terças, tenho um curso de Semântica em Berkeley. Descubro novos palavrões.
On Tuesdays, I take a course in General Semantics at Berkeley, finding new four-letter words.
Já imaginou a cara que a minha tia Tessa fará... quando este disser umas palavras que aprendi em Berkeley?
Can you see my Aunt Tessa's face, when this one tells us one or two of the words I've picked up at Berkeley?
Berkeley Square, número 1 40.
140 Berkeley Square.
Sr. Berkeley, informe-se de novo sobre as medidas da colónia penal.
Mr Berkeley, refamiliarise yourself with penal colony procedures.
Ah sim, a Elaine vem no sábado de Berkeley.
Oh, say, Elaine gets down from Berkeley on Saturday.
Elaine vem de visita de Berkeley.
Elaine's coming from Berkeley.
- Vou para Berkeley hoje.
- I'm going to Berkeley today.
- Que vais para Berkeley?
- That you're coming up to Berkeley?
Sempre quis conhecer Berkeley.
I've always wanted to see Berkeley.
Porque estás em Berkeley?
Why are you here? - Because I am.
Thomas, Christiansen e Berkeley capturados.
Thomas, Christiansen, and Berkeley captured.
A missão deles era infiltrarem-se no Alto Comando Alemão, em vez dos verdadeiros Thomas, Berkeley e Christiansen, que trabalhavam para nós em Londres... e que foram descobertos e capturados pelos britânicos há cerca de um mês.
Their job was to penetrate the German High Command... instead of the real Thomas, Berkeley, and Christiansen... who worked for us in London... and were discovered and captured by the British about a month ago.
Como sabe, os verdadeiros Thomas, Christiansen e Berkeley, enquanto trabalhavam para a contra-espionagem britânica, foram responsáveis pelo estabelecimento de uma rede de agentes na Grã-Bretanha.
As you know, the real Thomas, Christiansen, and Berkeley... while working for British counterespionage... were responsible for setting up a chain of agents throughout Britain.
- O Berkeley escreveu estes nomes?
- Berkeley wrote these names?
Ted Berkeley.
Ted Berkeley.
... Nossas verbas : 4 milhões.
I'll come to Berkeley anytime, Stone.
Regressou a Berkeleu ou algo assim.
She went back to Berkeley or whatever.
Um ano de experiência no Departamento de Homicídios, dois anos na Escola da Polícia em Berkeley, regresso ao Departamento de Homicídios desta cidade a 6 de Julho.
One years experience Homicide, two years Advanced Police School, Berkeley, returned to city Homicide, six July.
Usam-na muito em Berkeley para o trabalho à noite.
They use'em quite a bit at Berkeley for night work.
Por que não nos separamos e vamos ver como está o Museu Berkeley?
Why don't we split and see if there's any action at the Berkeley Museum?
Dei aulas na Universidade de Boston durante três anos, na Northwestern University durante dois anos, depois na UCLA durante três anos, e estou agora em Berkeley.
I've taught at Boston University for three years, Northwestern University for two years, then UCLA for three years more, and I am now at Berkeley.
Santo Domingo e Berkeley.
Santo Domingo and Berkeley.
Os únicos criminosos pelos quais as nações civilizadas põem cartazes de "Procurado" são pessoas sem crimes, sem petróleo. ( Larry Bensky, líder radical, Berkeley ) Ao se comprometer com atividades revolucionárias em qualquer país... você não se arrisca apenas à repressão, mas também à morte.
The heralds come to inform his Imperial Majesty, the Shah-in-shah Arya Mehr, which means, "King of kings, light of the aryans", that the feasts are ready.
Todos aqueles com famílias em Berkeley, Oakland e Elizabeth.
All those with families in Berkeley, Oakland and Elizabeth.
- Dr. Ernest Snow, da Berkeley Press?
How about Dr. Ernest Snow, Berkeley Press?
É uma espécie de número de Busby Berkely na água.
It's, er... It's sort of like a wet Busby Berkeley routine.
Você não fez o trabalho de Berkeley Hills, ou fez?
You didn't do the Berkeley Hills job, did you?
Berkeley Hill?
Berkeley Hills?
Procurávamos o confronto, como em Berkeley, Roma, Varsóvia, Tóquio.
Looking for aggro, as in Berkeley, Rome, Warsaw, Tokyo.
Gostaríamos de o manter todo aqui, mas provavelmente teremos de enviar o cérebro para Cambridge, a medula espinhal para Berkeley.
Well, we'd like to keep all of him here, but we're probably gonna have to send his brain to Cambridge, - his spinal ganglia to Berkeley...
... de mistura com Busby Berkeley.
-.. meeting Busby Berkeley.
Recomende o marfim ao Berkeley Cole.
Mention the ivory to Berkeley Cole.
Quando me deixares, caso-me com o Berkeley Cole.
When you leave me, I'm going to marry Berkeley Cole.
Para o Berkeley.
For Berkeley.
Está a pensar contar ao Berkeley como fui descuidada?
Did you intend to tell Berkeley what a fool I was?
Berkeley, e os teus Somalis?
Berkeley, what about your Somalis?
Trouxe o Berkeley.
I brought Berkeley back.
- Onde estará o Berkeley?
- Where would Berkeley be?
Onde está o Berkeley?
Where is Berkeley?
Berkeley, reserve uma dança para mim.
You save me a dance, Berkeley.
O Berkeley vai dedicar-se à fazenda.
Berkeley is going to farm.
O Berkeley está a morrer.
Berkeley's dying.
Ele deve estar com o Berkeley.
I think he is off with Berkeley.
Obrigo-me a pensar no nosso acampamento perto do rio... no Berkeley... e na primeira vez que me levou a voar.
I make myself think about our camp on the river... and Berkeley... and the first time that you took me flying.
Do Berkeley People's Herald.
I'm with the Berkeley People's Herald.
- Mas ele vos cortejou.
- At Berkeley Castle.
Aqui em Berkeley?
In Berkeley?
( Larry Bensky, Berkeley ) As mesmas pessoas que haviam-se unido para protestar contra a guerra do Vietnam... disseram agora que deveríamos fazer algo diferente ao mesmo tempo.
CHANT OF THE VICTIMS OF MINAMATA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]