English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bernardo

Bernardo Çeviri İngilizce

404 parallel translation
Um São Bernardo.
St. Bernard.
- Porque és bom, gentil... ... e os teus olhos säo especiais, como os de um S. Bernardo.
- Because you're good and kind and your eyes are special in a St. Bernard sort of way.
Bernardo?
- Bernardo?
- Foi Bernardo.
Bernardo hath my place.
Muito bem. Sentemo-nos. Ouçamos Bernardo contar-nos o caso.
Well, sit we down and let us hear Bernardo speak of this.
Marcelo e Bernardo, de guarda à noite, em plena noite cerrada, viram aparecer uma figura como o vosso pai, armado, perante eles, com andar solene, passou lentamente.
A figure like your father, armed, appears before them and with solemn march goes slow and stately by them.
Um São Bernardo? Muito maior.
A Saint Bernard dog?
- Esperava um S. Bernardo?
- What'd you expect, a St. Bernard dog? - Not you.
Um São Bernardo!
A Saint Bernard.
- Estás bem, Bernardo?
All right, Bernardo?
Bernardo O'Reilly.
Bernardo O'Reilly!
- Podemos ir consigo, Bernardo?
Can we go with you, Bernardo? No.
- Bernardo.
Bernardo!
Bernardo. - Não.
Bernardo!
- Bernardo.
Bernardo.
Vamos dar cabo deles.
Bernardo! Indio! Chaco, come on!
Leva os teus "amigos" daqui, Bernardo.
Get your friends out of here, Bernardo.
O protocolo exige um conselho de guerra entre nós e eles para combinar tudo, por isso vou falar com o Bernardo.
Now... protocality calls for a war council... between us and the Sharks to set the whole thing up. So I will personally give the bad news to Bernardo.
- Onde vais falar com o Bernardo?
- Where will you find Bernardo? - It ain't safe in PR territory.
- O Bernardo obrigou-me a prometer.
- Bernardo made me promise!
Estou há um mês neste país e que me diverti eu?
- Bernardo! One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement?
Que sentes quando olhas para o Bernardo?
What happens when you look at Bernardo?
Se o Bernardo soubesse...
If Bernardo knew...
Não, ele é como o Bernardo.
No. He's like Bernardo, afraid.
O Bernardo ainda não aprendeu boas maneiras.
So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living.
Bernardo, se quiseres mudar de ideias...
Look, Bernardo, if you wanna change your mind...
- Bernardo, queres um cigarro?
Bernardo, baby, would you like a cigarette? No, thank you.
É bom para todos.
Good deal all around, Bernardo?
Esta noite os Jactos ficarão por cima Esta noite vamos ver o Bernardo de rastos O maldito porto-riquenho irá parar ao chão
â ™ ª The Jets are comin'out on top tonight â ™ ª â ™ ª We're gonna watch Bernardo drop tonight â ™ ª â ™ ª That Puerto Rican punk'll go down â ™ ª
- Não quero lutar, Bernardo.
- I don't wanna, Bernardo.
Quando o Bernardo o matou... Sei que não foi de propósito.
But Riff's like my brother... when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either.
O Riff e o Bernardo.
Riff and Bernardo.
Ouvi o Chino a falar aos Tubarões do Tony e da irmã do Bernardo.
I hear Chino telling'the Sharks somethin about Tony and Bernardo's sister.
Fazes-lhe o que o Tony fez ao Bernardo?
- You'll do what Tony did to Bernardo.
- A irmã do Bernardo?
- Bernardo's sister, please.
- A rapariga do Bernardo quer ajudar.
- Bernardo's girl wants to help?
A vagabunda do Bernardo.
Bernardo's tramp.
- A porca do Bernardo.
- Bernardo's pig!
O Bernardo tinha razão.
Bernardo was right.
Também nunca me acontece nada, mas aqui estou eu, milionária e S. Bernardo, de uma única assentada.
Nothing happens to me either but here I am, a millionaire and St Bernard all at once.
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
Girl Guide, guardian angel, St Bernard, nanny, St Geneviéve...
O S. Bernardo?
Where's St Bernard?
Isso talvez seja verdade, mas jamais poderia acontecer, porque o imperador realista estava dominado pelo conquistador romântico, e o estático, hierático Imperador pintado por Ingres foi esquecido quando olhamos o quadro Bonaparte Cruzando O Grande São Bernardo.
That may be true, but it could never happen, because the realistic ruler was dominated by the romantic conqueror, and the static, hieratic Emperor painted by Ingres is forgotten when we look at David's Bonaparte Crossing The Great St Bernard.
Os protestantes, sob o comando do príncipe Bernardo Saxe-Weimar... estão no sul, por aqui.
The Protestants under Prince Bernard of Saxe-Weimar... are to the south, here.
Se Bernardo conseguir a ajuda dos franceses... tal como foi prometida pelo Cardeal Richelieu,... Ele deve cruzar o rio Rhine, e a toda velocidade.
If Bernard's got to get the French subsidies... as promised by Cardinal Richelieu... he must cross the Rhine, and quickly.
Posso falar com franqueza? Bernardo está a caminho.
I speak frankly, and Bernard is on the move.
Nós iremos juntar-nos ao Príncipe Bernardo e ajuda-lo-emos a cruzar a ponte.
We will join Prince Bernard. Help him cross the bridge.
Serei como um São Bernardo.
I'll watch her like a Saint Bernard.
Bernardo!
Bernardo!
Duas noites seguidas,
Two nights together have Marcellus and Bernardo, on their watch, in the dead, vast, middle of the night been thus encountered.
Eu também amava o Bernardo.
I loved Bernardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]