Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bis
Bis Çeviri İngilizce
183 parallel translation
Penso que devo voltar para o bis.
Read a book. I think I'd better go back for the encore.
- Estão a pedir bis!
Does the applause warrant an encore?
O que canta como bis?
What do you sing as an encore?
Agora já conhecem meu bis.
Now you know my bis.
- Bis!
Encore.
Bis!
Encore.
Bis! ...
- Encore!
Bis...
Sea...
Mas não pediram bis! Olhe, Max.
WELL, WHY DIDN'T THEY ASK FOR AN ENCORE?
"Nemo bis quelitor della cassum!"
"Memo bis punitor della cattum!"
Mas este não é o 171-B!
But this isn't number 171 bis!
O quê você vai fazer para um bis, se jogar no fogo?
What are you gonna do for an encore, set yourself on fire?
Bis!
More!
Sete bis que fiz. Arranjas um fosso imaginário onde difícilmente cabem 50 músicos...
You build a mystic gulf where there are hardly 50 players...
E agora no último bis
♪ THE FINAL ENCORE ♪
Tentarei conseguir-te um bis portanto prepara mais um poema. Ninguém me irá pedir bis.
I'm going to try to get you an encore while you're up there so make sure you have a second selection ready.
Estão a pedir-te bis.
Go back they're encoring you.
Estão prontos a comer as próprias vísceras e a querer bis.
They are ready to eat their own guts and ask for seconds.
- Bis.
- Encore.
Mas tu não és o bis-bis-bisneto do Dan " I Bundy.
"Wilderness man and trapper. Learn how to survive."
O público levantou-se, gritando : "Bis!"
The crowd rose to its feet shouting, "Encore!"
Bis.
Encore.
Bis, Bis!
Encore, encore!
E a sua bis, bis, bis, bis... bisavó fodeu um preto... e teve um filho meio preto.
And your great, great, great... great grandmother fucked a nigger. And she had a half-nigger kid.
- Sim, mas não contes com um bis.
Yes. But don't expect an encore.
Bravo, bravo, bis.
Bravo! Encore!
Bravo! Bravo! Bis!
# # [Ends]
Boulevard Maurice Barrés, eu sabia que era no Bois, 57 bis, Boulevard Maurice Barrés, em Neuilly.
Barres St. Near the park. 37 A Barres St.
Há-há churrascos com bis-biscoitos de massa.
There-There's a-a-a grill with the charcoal b-biscuits.
Mostrou-me fotografias dos seus bis-netos.
Showed me pictures of her great-grandchildren.
Bethany, é a... bis-bis-bis - bis-bis-bis... bis-sobrinha de Cristo.
Bethany, you are... the great-great-great-great-great-great - great-great-great-great-grandniece... of Jesus Christ.
bis, por favor.
I.D. please.
Chacinou famílias para lhes roubar os cartões de crédito e bis.
He's killed entire families for their credit cards and ID.
O truque era usar os cartões e os BIs em locais diferentes, para que não fosse localizado.
The trick was using the credit cards and IDs in different places... so that no one could trace him.
- Bis?
- Encores?
Bis, bis.
"Encore, encore"
laterais, triceps, biceps?
lats, tris, bis?
Vamos, então, sir, faça um'raio'dum'bis'.
Come on, then, sir, give us a bloody encore.
Gritando e pedindo bis da atração...
Yelling, screaming, begging for more
Se os deslumbrar... Eles vão pedir bis...
Razzle dazzle'em, and they'll beg you for more
Se este raio de coisa vai fazer um bis, então há pessoas que precisam de saber.
If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know.
Bis, bis!
Encore!
- Vocês estão estragando nosso bis!
Not now! You're ruining our encore.
Bis, bis!
Encore, encore!
Pela mesma razão que pagamos em dinheiro pelo quarto : porque, sem bis, não temos cartões de crédito, não temos nada.
The same reason we paid cash for this room : Because without picture IDs, we got no credit cards, we got nothing. It's like we don't exist.
Bis!
MAN :
Pois, o que fizeste para um bis?
- Yeah what did you do for an encore?
Bis!
Encore!
- Bis!
Encore!
- Deem-me os vossos bis.
Give me your I.D. cards.
Bis!
- Oh, boy.