English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Blueberry

Blueberry Çeviri İngilizce

451 parallel translation
Talvez queira aparecer, para comer uns muffins de uva-do-monte, e café, mais tarde? uvas-do-monte selvagens.
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on, high-bush blueberries?
- Para café e muffins de uva-do-monte.
- For coffee and blueberry muffins.
Eu vou pelos muffins de uva-do-monte e café a convite dela.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
É preciso um boa cozinheira para fazer um bom muffin de uva-do-monte. para impedir que as uvas-do-monte fiquem no fundo.
Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.
- Nos muffins de uva-do-monte.
- In the blueberry muffins.
Antes que me dê a conhecer os seus pensamentos, gostaria de lhe oferecer uma explicação para o meu súbito convite, para o café e os muffins de uva-do-monte desta tarde, e o...
Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my...
Na próxima Primavera, planto uns arbustos de uva-do-monte.
Next spring I'll set out some blueberry bushes.
" nõa sou mais uma rapariga esperta sem coração.
♪ I'm as normal as blueberry pie, ♪
Tarte de amora com natas!
Blueberry pie and cream!
- Um mirtilo.
- Like a blueberry.
Tenho uma amora como filha!
I got a blueberry for a daughter!
Temos bolos de mirtilo.
We have blueberry cakes.
Espero que gostes de panquecas e de salsichas.
I hope you like blueberry pancakes and sausage.
Cruzamento da Galloway para um monte das melhores panquecas de mirtilho neste lado da Avenida de Michigan.
GaIIoway's Junction... for a stack of the best blueberry pancakes... this side of Michigan Avenue.
Junção de Galloway... para uma pilha das melhores panquecas de mirtilo... neste lado da Avenida de Michigan.
Galloway's Junction... for a stack of the best blueberry pancakes... this side of Michigan Avenue.
Vou comer... panqueca com morango.
I'm gonna have... blueberry blintzes.
Imaginou que estava a comer estrume de vaca... e tripas de rato com molho de amoras.
He pretended he was eating cowflops and rat guts in blueberry sauce.
Quando estavas a testar uns óculos nocturnos, e não notas-te a diferença entre, um arbusto de amoras e uma hera venenosa.
WHEN YOU WERE TESTING SOME KIND OF NIGHT GOGGLES AND YOU COULDN'T TELL THE DIFFERENCE BETWEEN A BLUEBERRY BUSH AND POISON IVY.
- Vacínio.
- Blueberry.
Os queques deliciosos da tua mulher contra os crepes caseiros da minha mulher.
A batch of your wife's delicious blueberry muffins against one of my wife's homemade wind chimes.
E uma sopa de mexilhão e, para sobremesa, uma tarte com sorvete.
And a large bowl of the clam chowder. Uh, and the blueberry pie with ice cream for dessert.
- De mirtilo, a nossa especialidade.
Blueberry. Our specialty.
Quando pedi... esse batido de amora, Era para hoje.
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today.
Não era de amora.
Not blueberry.
Frank, uma torta de amora.
Some blueberry pie.
Bagas, cerejas...
Blueberry, cockle cherry Eevie ivey over
- De vacínio, amora-preta...
Blueberry, blackberry.
A Elaine é como uma tarte de mirtilo.
Elaine is like a blueberry pie.
- Digamos que é uma tarte de mirtilo.
- Let's say she's a blueberry pie.
A especialidade de hoje são panquecas de mirtilo.
Special today is blueberry waffles.
Queques de mirtilo.
blueberry muffins.
- Cheeseburger, muffin de arando.
- Cheeseburger and blueberry muffin.
Um pratalhão de panquecas com xarope de amoras, e ovos estrelados com cinco salsichas.
- What? A big plate of blueberry pancakes with maple syrup,., ,.eggs over easy and five sausages,
Tarte de amoras, para ir bem com as panquecas. Com, em cima, uma fatia fina de queijo derretido...
blueberry pie and on top a thin slice of cheese,
Levo o Honda e volto antes que digas tarte de amoras.
I'Il be back before you can say " blueberry pie'`.
Em Blueberry Hill
On Blueberry Hill
Estou tão normal quanto uma tarte de mirtilos
I'm as normal as blueberry pie
Por falar em tartes de mirtilos, traz-nos duas, Milton.
Speaking of blueberry pies... ... bring us a couple, Milton.
- Estou a fazer biscoitos de framboesa.
- I'm making blueberry muffins.
Seja para ir à cidade comprar cereais ou para tosquiar uma ovelha. Estará sempre no seu melhor, nesta camisa azul e fato cor de amora.
Whether he's on his way to town to purchase grain, or he's shearing his sheep, he always looks his best in his blueberry work shirt and his blackberry suit.
- Gostas de tarte de mirtilos?
Doyou like blueberry pie? - Sure.
- O Crepe de uva-do-monte queimou-o bastante
That blueberry crepe burned him pretty badly.
As escuteiras mirtilo saúdam-vos por terem salvo a nossa membro,
Our Blueberry troop salutes you bugs for rescuing our smallest member,
É altura da vingança ao estilo das escuteiras.
It's payback time, Blueberry-style.
- Aprecie a sua tarte de mirtilo.
- Enjoy your blueberry pie, sir.
- Mirtilo...
- Ah, blueberry...
Encontrei um esmalte azul brilhante.
I found this wonderful blueberry enamel.
Bem crocante no topo.
Blueberry, that crunchy-munchy stuff on top.
Eu tenho que sair daqui.
Hey, these aren't awful. They're delicious. They're blueberry.
- Sou a Orquídea Negra.
This is Dr. Levy's blend of pineapple, orange, papaya, loquat, kumquat, boysenberry, blueberry, cherry.
Tarte de amoras...
blueberry pie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]