Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Boa
Boa Çeviri İngilizce
174,239 parallel translation
- É uma atitude boa.
Nice thing to do.
Tivemos uma noite boa, e agora estamos aqui para ajudar no que for preciso.
We had a fine night, and now we're back here ready to help when called upon.
A MINHA COLUNA ESTÁ BOA, OTÁRIO! - Maldito!
Bloody hell!
Se virem alguma jibóia por aqui, podem avisar-me?
Hey, if you guys see any sign of a boa constrictor in there, could you let me know?
Fizeste uma coisa boa, ao organizar isto para ele.
You did a good thing, putting this together for him.
Boa escolha.
Good choice.
Não considero o nosso almirante suspeito de fazer uma coisa tão tola sem uma boa razão.
That said, I don't suspect our admiral would have done something so foolish without a very good reason.
Aparentemente salta uma geração, o que é uma boa notícia para ti, amor.
Well, apparently it skips a generation, which is good news for you, baby.
Ela era boa a esconder e eu a negar.
You know, she was good at hiding it, I was good at denying it.
Podemos apenas saltar para a parte boa?
Can we just skip to the good part?
- É uma boa análise.
That's quite an analysis.
Boa corrida.
Nice run.
Boa táctica barata de interrogatório.
Nice dime-store interrogation tactic.
É uma boa moto.
It's a nice bike.
Tiveste uma boa experiência com os Rosewoods, até ficares esperto e testemunhares.
Well, you had yourself a nice run with the Rosewoods until you smartened up and you testified.
A analogia ainda é boa.
Analogy still worked.
Tens a certeza que é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Olá, receberam a boa notícia, ela está bem?
Hey, you guys got the good news, right?
Quer dizer, esta boa notícia, já é uma boa notícia, não é?
Heh. I mean... I mean, that good news, that's... enough good news, right?
Uma boa notícia para compartilhar.
Some good news to share.
E boa sorte a tentar encontrá-lo.
And good luck finding him.
A resolução não é muito boa como a nossa, mas podemos captar alguma coisa.
resolution isn't as good as the military satellites, but we should be able to pick something up.
Boa ideia.
Great idea.
Espero que a comida seja boa pois a viagem foi problemática.
Hope the food is good'cause the ride over was bossy.
Não tenho a certeza que isto tenha sido uma boa ideia.
I'm just not sure this is a good idea.
Boa tarde.
Well, good afternoon.
Adeus, boa noite, e que Deus abençoe aqueles de vocês que acham que isso importa.
I'm gonna say goodbye, goodnight, and God bless to those of you who thinks that matters.
És uma boa pessoa.
You're a good person.
Acho que pode ser boa ideia.
I think that'd be a good idea.
Esqueci-me de como é boa nisso.
I forget how good you are at that.
Boa sorte com isso.
Well, well, good luck with that.
Logo a fornada boa!
My good batch!
Boa!
[Keith] Good eye!
- Coran, tem alguma notícia boa?
- Coran, what's our status? Any good news?
Alguma notícia boa sobre o teludav?
Any good news about the teludav?
Boa sorte, rapazes... e "rapaza".
Good luck, gentlemen and gentlelady.
Boa tentativa, Pidge.
Nice try, Pidge.
A boa e velha extorsão unilu...
Ah, the old Unilu shakedown, eh?
Boa!
Yeah!
Que tal um beijo de boa sorte?
So, how about a kiss for good luck?
É uma boa ideia mesmo salvar um soldado galra?
Are you sure we should be rescuing a Galra soldier right now?
Boa!
Oh, yeah!
Você virou uma pessoa boa.
You're all right.
Boa, Lance!
Nice, Lance!
Essa é realmente uma boa notícia, menina Sciuto, mas tenho uma pergunta.
Miss Sciuto, but I have a question.
- Boa pergunta.
Good question.
Boa tarde, menina.
Buenas tardes, señorita.
Boa.
Good.
Boa tarde.
Good afternoon.
- De boa.
[Pidge] Anytime.
Boa pegada!
Nice catch.