Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Body
Body Çeviri İngilizce
52,544 parallel translation
Esperemos que, agora, não seja o corpo do Director.
Let's hope it's not the Director's body this time.
Tiveste que descobrir que o teu corpo tinha sido substituído.
You had to discover that your body had been replaced.
Um rápido "scan" do cérebro, transferir esses dados para um corpo que já devia estar construído...
Quick scan of the brain, transfer that data to a body, which must have already been built...
Este corpo que estás a construir...
This body you're building...
Este corpo é mecânico. Sim. O quê?
- This body is mechanical, yes.
E o corpo?
And her body?
Destrua o edifício. E traga-me o corpo.
Bring it down, and bring me the body.
A activar câmara de corpo.
Activating body cam.
A activar câmara corporal.
Activating body cam. Going in.
Tenho as imagens da câmara corporal para o provar.
I have the body-cam footage to prove it.
Este corpo... não irá importar.
This body won't matter.
- Vamos dar uma vista d'olhos às imagens da câmara corporal.
Let's go take a look at that body-cam footage.
O teu corpo novo será mais forte.
Your new body will be stronger.
Esta gravação é de uma câmara corporal... de uma operacional de alto nível da HYDRA.
This footage was taken from the body-cam of a high-level hydra operative.
Este corpo não irá importar.
This body won't matter.
A Aida está a construir um corpo para ela no mundo real.
Aida's building a body for herself in the real world.
Um corpo humano.
A human body.
Construímos uma máquina no outro mundo... que consegue transferir consciência humana... para um corpo orgânico.
We've built a machine in the other world which can transfer human consciousness into an organic body.
Esta máquina... pode construir-lhe um corpo no outro mundo.
This machine can build you a body in the other world.
Senhor, há algum fundo de verdade no boato que o corpo do Director Mace foi, de facto, encontrado?
Sir, any truth to reports that Director Jeffrey Mace's body has, in fact, been found?
Destrua este corpo, com certeza.
Destroy this body, sure.
Então, faça aquilo que quiser com este corpo.
So do what you want to this body.
A não ser que me explique, em menos de 50 palavras, porque é que encontrei o corpo do Jeffrey Mace numa praia... com os ossos todos partidos... dias depois de encontrar esta Base em chamas! com a pele a derreter dos corpos de cadáveres "robots"!
Unless you can explain to me in 50 words or less why I found Jeffrey Mace's body washed up on the beach with his bones quaked apart, days after I found this base in flames, flesh melting off of robot bodies,
Mesmo que destruas este corpo, eu construirei mais.
Even if you defeat this body, I will build more.
Ao corpo dele?
His... His body? Yeah.
O corpo da sua mãe está em falência.
Your mother's body is shutting down.
O relatório dos paramédicos sobre o corpo encontrado sob a rulote indica que era uma mulher, John.
ME's report on the body recovered from under the trailer. It was a woman, John.
Tinha os lábios costurados e o corpo envolvido em plástico.
Lips sewn shut, body wrapped in plastic.
O corpo rejeitará um rim se não for do tipo certo.
The body would reject, say, a kidney if it wasn't the right type.
Eu tomo conta do teu corpo.
I'll take care of your body.
Renunciarei livremente ao meu corpo para benefício de outros.
Resign my body freely to the uses of others.
O corpo e alma Lhe darei.
Body and soul shall I give to thee.
O que fizeste com o corpo?
So, what'd you do with the body?
O que não lhe fiz?
What didn't I do with the body?
Eu e o meu amigo Jackson vestimos as armaduras e batemos um no outro com paus, com força.
Sometimes my friend Jackson and I will put on the body armor and just hit each other with sticks... hard.
Vamos embrulhar o corpo em lona, pô-lo no carro e levá-lo para a arrecadação para o comeres.
We'll wrap his body in a tarp, put it in our car, take it to the storage unit where you can eat.
Cala-te. Esse corpo está espetacular com essas leggings justas e esse rabo.
Oh, come on, your body is ridiculous in those tight leggings and that sweet ass.
"A Julie tem força de braços. Vamos dar-lhe um prémio."
"Julie has upper body strength, let's all give her a prize."
Se não tivesses convertido a garagem num escritório, ninguém nos veria.
If someone hadn't converted the garage to a home office we could pull the car in, load the body without anyone seeing.
Vou buscar o baú e o carrinho para levarmos o corpo para o carro, que nunca entrará na garagem.
I'll go to the storage unit, get the trunk and dolly, so we can load the body and wheel it to the car, which will never again be in the garage.
Temos de tirar o corpo daqui ou os cães vão encontrá-lo.
We have to get the body out of here by morning or the dogs will find it.
Eles libertam-me e, se tiverem um corpo para despachar, deixam na minha carrinha, no parque da montanha-russa.
They let me go, and if they need to get rid of a body they leave it in my van in the Magic Mountain parking lot.
Pagámos a um criminoso para reparar uma mota que não podemos conduzir, com dinheiro roubado a um corrupto cujo corpo está na arca dos teus pais.
We hired a guy who does illegal stuff to fix a bike we're not legally allowed to ride with money I stole from a corrupt cop whose body is in your parents'freezer.
Tenho o corpo no carro.
I got the body in the car.
Podem voltar a pôr-me em fluído de hibernação, mas a minha mente continuará livre.
You can put my body back in hibernation fluid but my mind will always roam free!
O contexto é que se fez passar por uma coisa quando, na verdade, era outra. Que foi o que fez quando fingiu ser advogado. E é o que acredito que está a fazer agora mesmo.
- The context is you portrayed yourself which is what you did the entire time you pretended to be an attorney and what I believe you are doing to this body right now.
Nunca encontrámos o seu corpo.
We never found her body.
Ora, o tribunal não tinha o corpo, mas tinham os meios, motivo e, como não pôde provar o seu álibi, oportunidade.
Now, the court didn't have a body but they had means, motive and, because she couldn't prove her alibi, opportunity.
E sem o corpo, é...
And without the body, it's...
O corpo irá sempre desistir... em algum momento.
In the Framework, her consciousness will live forever. The body will always give up...
- Talvez já tenha.
- Then maybe you shouldn't be on this committee. the world could use a lawyer like Mike Ross. he has more integrity in his little finger than you have in your whole body. - Maybe I have.