English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bola

Bola Çeviri İngilizce

14,499 parallel translation
Circulem a bola!
Spread it out!
Isso vai criar uma bola de fogo e queimar tudo em 8 km.
That impact will create a fireball and incinerate everything within five miles.
Entre a bola de fogo, o jacto de ar e a radiação, há 10 milhões de vidas a depender de nós, errar não é uma opção.
Between the fireball, air blast and radiation fallout, there are 10 million lives depending on the people in this SUV, so messing up is not an option.
Então, jogando bola no corredor e permitindo dente doce de uma criança?
So playing ball in the hallway and enabling a child's sweet tooth?
Foras, choques desnecessários, o que acontece se acertarmos num pássaro com a bola que atirámos.
offsides, unnecessary bumping, what happens if you hit a bird with the ball you throw...
Para mim, foi incrível aprender que o Buzkashi é muito semelhante ao pólo, só que em vez de uma bola o jogador arrasta o corpo decapitado de uma cabra pela linha do golo para marcar.
For me, myself, I was amazed to learn that Buzkashi is actually almost exactly like polo, except for, instead of a ball, the players drag the decapitated corpse of a goat across the goal line to score.
Se chegar perto dele, vou enfiar-lhe aquela bola de pelos num lugar de onde não poderá sair.
I'm gonna cram that furry little dude up in a place it can never run away from. You follow?
Não se atira a bola para quem está de costas.
You don't throw a goddamn ball at somebody who has their back turned!
Já a vi esmagar uma bola de bilhar.
I've seen her crush a cue ball.
Isso é quando o teu corpo é um marshmallow e a tua cabeça é uma bola de bowling? Estás bêbada.
Is drunk when your body is a marshmallow and your head feels like a bowling ball?
O meu marshmallow está a crescer e a bola de bowling a diminuir.
Whoo! My marshmallow is growing and my bowling ball is shrinking. Ah.
O jogo começa e o Besiktas tem a bola.
And the match begins with the BeÅŸiktaÅŸ kickoff.
Se me dás licença, Fawn, vou procurar a minha bola.
Now, if you'll excuse me, Fawn, I need to go find my ball.
Lá vai a bola!
Not bad! Look at her go!
Esta bola é um símbolo da unidade...
Now, this ball is a symbol... of the unity...
E a minha confiança arrasou-me a garganta como uma bola de pelo.
and my confidence caught in my throat like a three-day furball.
Joe, vamos mostrar ao Mitchell como já sabes atirar e apanhar a bola.
Joe, let's show Mitchell how you can catch and throw the ball.
Bola!
Ball!
- Não, isso não é uma bola.
Oh, no, that's not a ball. That's not a ball, no. No, no, no.
- Alface bola de manteiga.
- Butter lettuce.
" Onde está a minha bola de Pilates?
" Where's my balance ball?
Rapazes, aquela é a bola com a qual ela não queria brincar?
Boys, isn't that the ball that she won't play with?
Muito bem, Maggie, atira a bola para mim.
Okay, Maggie, throw the ball to me.
Atira a bola.
Throw the ball.
Muito bem, que tal eu atirar a bola?
Okay, how about I throw the ball?
Só sei que um pobre rapaz atirou a bola no quintal, e de repente, o seu pai não estava lá para a apanhar.
No, all I know is some poor boy threw a ball in the backyard, and suddenly his proud papa wasn't there to catch it.
Aqui está a bola para o bebé.
Here's the ball for baby.
Olha, foi mais longe do que a sua bola!
Look, it went further than your ball!
Ficam com a bola no último.
They take your ball on the last one.
Ou uma bola mágica só com uma resposta.
Or like a magic eight ball with just one answer.
Lembras-te daquela ida às Urgências, quando fui atingido por uma bola?
Does this remind you of that trip to the ER when I got hit by the pitch?
Já enfiei uma bola de "pastilha" no meu nariz.
I got a marble stuck in my nose once.
O Henry pode apanhar uma bola, mas tu é que nos punhas a rir nas bancadas.
Henry could catch a pass, but you always had us cracking up in the stands.
Eu jogava à bola com o teu pai.
I used to play ball with your dad.
Talvez apanhe uma bola.
- Might stab a few lasers.
É como esfaquear uma bola de borracha.
It's like I'm trying to stab a rubber ball in this salad.
Estava a andar numa praia na Califórnia. Uma bola rebolou até aos meus pés.
I was walking on the beach in California, and a volleyball rolled up by my feet.
Na maioria dos desportos, parece que os jogadores querem muito a bola.
'Cause most sports it looks like all the players really want the ball.
Já no futebol americano, parece que todos querem a bola desesperadamente.
Football, on the other hand, that looks like everybody wants that thing so badly. Know what I mean?
"Dá-me a bola, não a largo, é minha."
All the players are like, "Give me the ball. I'll catch it, I won't drop it. I'll covet it, I'll protect it, it's mine," you know?
Deviam fazer a bola de futebol americano parecer algo que protegêssemos, cobiçássemos e segurássemos.
They should make the football look like something that you would protect and covet and hold.
Uma bola de futebol devia parecer um bebé.
A football should look like a baby.
martelando bola bate
[Hammering, tools whirring ] [ Ball thumps]
Você destruiu minha bola!
You ruined my ball!
Bolas do tamanho de uma bola de softball.
Pellets the size of a softball.
Domino o campo como um atacante Passem-me a bola e sigo avante
♪ I run the turf like a running back ♪ ♪ Hand me the ball and I ran it back ♪
Estou. A plataforma era uma bola de fogo.
Rig was a ball of fire.
Apanha a bola!
Get the ball!
Esquece a bola.
Look, will you forget the ball?
Bola Dourada.
Golden ball.
- A bola entrou?
Did that go in the hole?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]