English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bouche

Bouche Çeviri İngilizce

71 parallel translation
Sou Rosy la Bouche!
I'm Rosy Labouche!
Não parava de falar sobre a Rosy la Bouche...
And there was another time
Diz aqui que a sua Rosy la Bouche vai voltar a actuar.
Did you know that? Sure I knew that.
A famosa estrela de cinema Rosy la Bouche chegará à cidade...
( laughing )
- A Rosy la Bouche, palerma.
If only I could talk to her, just once.
Obrigada. Desculpe, mas posso ajudá-la, Sra. La Bouche?
Pardon me, but, may I be of help, Miss Labouche?
Foi o amigo do amigo da sua amiga. Quer dizer, da madame La Bouche.
The idiot means Dave Speed.
E foi assim que acabei no corredor da morte, amigos. Durante o julgamento, Rosy la Bouche certifícou-se de que eu não usaria os meus super-poderes.
Rosy Labouche made sure I couldn't use my superpowers, and she always arranged to have something red clearly visible any place I was taken.
Deve orgulhar-se muito de ter uma amiga como a Rosy la Bouche.
Oh sure. Thank you.
Os Franceses chamam-no um amuse-bouche.
The French call it an amuse-bouche.
Amuse-bouche?
Amuse-bouche?
- Outra vez a Gazeta da Coscuvilhice?
- "The Telegraph Bouche" again?
O que é este amuse-bouche de aspecto divino?
What is this divine-looking amuse-bouche?
Para começar, um pequeno amuse-bouche.
We'd like to get you started with a little amuse-bouche.
- Podia divertir a minha bouche.
I'd like him to amuse my bush.
Diz-me se eu estiver a precipitar-me, mas não nos podemos precipitar com um casamento... Tenho minha mente num croque en bouche, em vez de tarte de fruta.
Tell me if I'm being over the top, but if you can't be over the top for a wedding... I've got my heart set on a croque en bouche, instead of a fruit cake.
Faz dois amuse-bouche.
Fire two amuse-bouche.
Aqui está um Amuse-Bouche com abacate e carne de caranguejo, complementos do chef.
Here's a little amuse-bouche with avocado and crabmeat, compliments of the chef.
Bom, tudo que posso lhe dizer é que esse Amuse-Bouche está ótimo.
All I can tell you is that this amuse-bouche is great.
Só pensei que poderíamos sair para ir comer qualquer coisa. Com homus tahine, algo estrelado...
I was just thinking we could have a nice meal with some amuse-bouche, something poached, maybe chutneyed.
Croque-en-Bouche.
Croque-en-Bouche.
Faremos seu especial de Natal com um ótimo Croissant Bouche.
We'll make your Christmas special with a great Croissant Bouche.
Croque-en-Bouche!
Croque-en-Bouche!
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
Isto foi só o aperitivo.
That was just the amuse bouche.
Por agora, o jantar são amendoins, frango e pastilha como sobremesa.
Right now, dinner consists of peanuts, chicken and an amuse-bouche of gum.
O empregado virá entretanto para servir a entrada e apresentar a ementa.
Your waiter will be along shortly to present the amuse-bouche and tell you about the menu.
O seu aperitivo, Mr. McNamara.
Your amuse-bouche, Mr. McNamara.
- Esta noite, a entrada será... - Sabe que mais, Jacqueline?
- The amuse-bouche this evening is - You know what, Jacqueline?
Vamos dispensar as entradas e queremos ficar algum tempo a sós para nos habituarmos ao escuro.
We're gonna pass on the amuse-bouche, and actually we wanna be left alone for a while and get used to the darkness.
Experimentem estes aperitivos.
Do try these amuse-bouche.
O furacão foi um aperitivo comparado com o que vem aí.
That twister was an amuse-bouche compared to what's on the way.
- O que é que ela quis dizer?
- What's an amuse-bouche?
Danço no Jungle esta noite, depois no Bouche League, de quinta à segunda.
I'm dancing at Juggles tonight and then Bush League Thursday through Monday.
"Pas Sur La Bouche", "Na Boca Não".
"pas sur la bouche." "not on the mouth."
Mas o que sobressaiu foi o amuse bouche!
But the real standout was the amuse-bouche.
Hoje não fiz nenhum amuse bouche e, no entanto, ela podia ter comido uma dúzia!
I did not make an amuse-bouche today, and yet she could have eaten 12.
Depois pega naquele coração, inútil e enfezado... salteia-o dos dois lados e faz um excelente amuse-bouche.
Then he cuts out the heart the cold, useless, tiny, little heart then fillets it on either side and it's a nice amuse-bouche.
Assim, vamos usar o pouco conteúdo do teu congelador para o jantar e, quem sabe, algo para aguçar o apetite.
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
Acho que precisas de mais um aperitivo.
I think you need another little amuse-bouche.
Pensa nela como um aperitivo.
Think of her as an amuse-bouche.
O chef ofereceu uma entrada.
The chef has sent over an amuse bouche.
Alguém quer um digestivo?
A little amuse-bouche, everyone?
Eu preciso do "forno" aquecido antes de cozinhar.
I need an amuse-bouche before the filet mignon.
Sou grande fã da Rosy la Bouche.
I'm one of Rosy Labouche's greatest fans. I've seen all of her movies.
Sra. La Bouche, prazer em vê-la.
Well thank you very much, yes, it's good to be here.
Pela Sra. La Bouche. Certo.
Stick to him like a piece of honey, Paradise.
São de Rosy la Bouche, a estrela de cinema.
Today.
Vou levar o bando La Bouche.
Hey Chief.
Eu sempre soube que a Rosy la Bouche e o Torpedo eram os verdadeiros culpados.
Where is he?
Bem, diria que... que é uma seguidora de Bouché?
Well, would you say... that you're a follower of Bouché?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]