Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Brick
Brick Çeviri İngilizce
2,325 parallel translation
Queria dizer Brick. Só queria ser precisa.
You know, I just wanted to be accurate.
O Brick estava a perceber que um grupo de criminosos é tão forte como o elo mais fraco.
Brick was learning a band of criminals is only as strong as its weakest link. I can't handle the pressure.
Mas a que custo, Brick?
But at what cost, Brick?
Ele estava mesmo a nossa frente e depois só tinha a parede.
He was right there in front of us, and then... Nothing but a brick wall.
Peça-me um crepe de framboesa e uma pedra de haxixe.
Order me, um, a raspberry crepe and a brick of hash.
Por isso vamos encabrar-nos!
So let's get brick-faced!
Revire a casa do Renner e derrube tijolo por tijolo, se necessário.
Move to Renner's house and take it apart brick by brick if you have to.
Hoje, o mesmo efeito pode ser alcançado com um telemóvel barato e explosivos.
Today, the same effect can be achieved With a cheap cellphone and a brick of explosive.
Não tem energia para o qualificar como explosivo de qualidade, mas em muitas situações é mais fácil encontrar vodka do que uma barra de C-4.
It doesn't contain enough energy to qualify as a top-grade explosive, but in most situations, it's a lot easier to find a bottle of vodka than a brick of C-4.
Põe um Tijolo a substituir, e Depois Volta a Tapar ".
Put a Brick Where It Was, and Then Tape It Back Up. "
O Brick pode não passar para o terceiro ano.
Brick may not be moving on to third grade.
Depois de termos falado com o Brick sobre a reunião de notas dele, ele concordou esclarecer as coisas com a bibliotecária, Mrs. Nethercott uma instituição na Primeiro Ciclo de Orson.
FRANKIE : After Brick's conference he agreed to straighten things out with the librarian, Mrs. Nethercott an institution at Orson Elementary.
Brick, quando vieste para esta escola fiquei muito entusiasmada por ouvir falar de um rapazinho que gostava tanto de livros como eu.
You know, Brick, when you first came to this school I was so excited to hear about a little boy who loved books as much as I do.
O Brick procurava lentamente os livros perdidos da biblioteca.
Brick was slowly but surely finding his lost library books.
Pronto, Brick, parece que estão todos aqui.
Okay, Brick. Looks like they're all here.
Este porquinho não voltou para casa, pois não, Brick?
This little piggy didn't come home, did it, Brick? Oh.
Tu és capaz!
BRICK : You can do it.
- Tu és capaz, está quase.
BRICK : You got it. You can do this.
E o Brick arranjou maneira de passar para o terceiro ano, requisitando o mesmo atlas à biblioteca municipal e devolvendo-o à biblioteca da escola. Vemo-nos no Outono, Mrs. Nethercott.
And Brick found a way to make it to third grade by checking out the same atlas from the municipal library and returning it to the school library.
A entrada da Sue para a equipa de corta-mato, a passagem do Brick para o terceiro ano e o Bom Menos do Axl.
Sue making the no-cut team Brick moving up to third grade, Axl's B minus.
- Sim, ele é subtil. Mas então apercebi-me que os meus talentos aproveitam-se melhor a ajudar a construir o futuro da América com palavras e ideias, do que tijolos e cimentar.
But then I realized that my talents were better suited... to helping build America's future with words and ideas... rather than brick and mortar.
Achas que podes chatear-me com um namorado de dois metros que parece um armário.
You think you can mess with me by getting an 8-foot boyfriend... -... who's built like a brick.
Algo que pudesse dobrar uma lâmpada de rua, ou... fazer um buraco num muro de tijolo.
You know, something that could twist a street lamp, or put a hole through a brick wall.
Quando conseguirmos a lista, podemos ir destruindo a fundação do império de Vaughn, tijolo por tijolo, até não haver ninguém mais para mandar, certo?
Once we get the list... we can just start tearing away at the foundation of Vaughn's empire... brick by brick, until there's no one left to send, okay?
Um gato, que vive naquela casa de tijolos do outro lado da rua diz-lhe alguma coisa?
A cat living in the brick house over there, mean anything to you?
Bem, cheguei a muitos becos sem saída.
Well, I've been hitting a lot of brick walls.
Não me importo Se construíram o NCIS tijolo por tijolo.
I don't care if they built NCIS brick by brick.
Bateu contra uma parede de tijolos.
She hit a brick wall.
Há algumas frechas nestes tijolos.
We got some cracks in the brick here.
"Certo, traz o tijolo." E seria o fim.
"Right, get the brick," and that would be the end of it.
Caga um tijolo e fode-me com ele. Nunca vais adivinhar quem é o dono da carrinha.
Shit a brick and fuck me with it - you're never gonna guess who this truck is registered to.
Brick.
Brick.
Tu até podes revirar esta torre, de uma ponta à outra, mas sem a minha ajuda, não vais encontrar a tua sacola.
You can tear this tower apart brick by brick, but without my help, you will never find your precious satchel.
Nem em homem... assim como um tijolo não constrói uma casa.
Or a man... any more than one brick makes a house.
Ele tem o cérebro do tamanho duma ervilha.
He's got a brick between his ears.
Transforma-se em algo que podes esconder, dentro de ti, e carregar contigo, como um tijolo no bolso.
It turns into something that you can crawl out from under and carry around like a brick in your pocket.
A minha mulher legítima é tão estéril quanto um tijolo.
My lawful wife is as barren as a brick.
Até te vais passar.
You are going to shit a brick.
Bati num muro.
I'm up against brick walls.
Se olharem no canto, poderão ver um tijolo sujo. E o teto todo era assim até que foi restaurado, em 1998.
If you look in the corner you can see one dirty brick and the whole ceiling used to be like that until it was renovated in 1998.
Isso sim, Torrente, um gajo leva com isso e tá fodido.
With that "brick", Torrente, you could do real damage.
Dá-lhe uma traulitada, Arthur!
Bash it with a brick, Arthur.
Mas o espírito de Shaolin e todas as flores, capim tijolos e placas permanecerá nos nossos corações.
But the spirit of Shaolin Every flower, grass brick and plate will stay in our hearts
Até o cavalo me mandar de cabeça em direcção a uma parede de tijolo.
Until the horse threw me head-first into a brick wall.
Não te disse para não estares com essas merdas?
Hey! Did I say you could get off the brick?
Eu disse Axl?
Because I meant Brick.
Brick, o que estás a fazer?
Brick, what are you doing?
Estamos num beco sem saída.
Hey, we're hitting a brick wall.
Como é que sei, Brick?
God, Brick, how am I supposed to know?
Brick.
He left hours ago, to get away from you.
Chega de tijolo e argamassa.
No more brick, no more mortar.