Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Bronco
Bronco Çeviri İngilizce
468 parallel translation
A irmã da minha mulher ligou para dizer que uma amiga dela lhe disse... ... que o tipo estava todo arrogante.
My wife's sister called up and told her that a friend of hers told her that this guy acted as cocky as a bronco.
Devíamos ter vindo na carruagem depois do lance que Bronco lhe deu.
We should've driven out in the buckboard after the toss that bronco gave you.
Intoleravelmente estúpido, bronco, autoritário...
Intolerably stupid, dull, overbearing...
O verdadeiro apache selvagem.
A real bronco Apache.
- Não és assim tão bronco.
- You're not that obtuse.
Diga-lhe que o Cooney é um bronco sulista.
Tell him Cooney's a southern-fried schlemiel.
Sledge, este tipo diz que és um espancador reles e bronco.
Sledge, this fella says you're a dumb mud walloper.
Calhou-me um bronco. Deu-me mil liras e um maço de cigarros.
Some hypocrite gave me 1000 lira and a pack of smokes.
Pouca sorte, bronco.
Big fat chance.
Sabes como é. É um bronco, não tem educação.
He's a hick, this guy.
Senhoras e senhores. o próximo evento será um concurso entre os dois domadores de cavalos selvagens campeões do nosso território.
Ladies and gentlemen, the next event will be a contest between the two bronco-busting champions of our territory,
Este é o meu novo vaqueiro.
This is my new bronco buster.
Bem, de bronco para bronco, obrigada.
well, as one ziIch to another, thank you.
E muitos Apaches selvagens atrás de todos e mais algum.
And a lot of bronco Apaches on the prowl, after anybody and everybody.
Olá, Bronco.
Hi, Bronco.
Bronco, que se passa?
Bronco, what's the matter?
Bronco, nunca infrinjas a lei.
M m mm Boco, evve oea k t e aw
Bronco.
Hey, Bronco.
Não me agradaria, Bronco.
- Well, I wouldn't like to do it, Bronco.
E o tipo do Jaguar, apresentou alguma queixa?
But has this bronco in the Jaguar filed a formal complaint?
A lei diz que as armas serão dadas por ordem directa de César, não por ameaças dum bronco dum subordinado, para quem a guerra significa apenas glória pessoal.
There is a law that weapons may only be issued under direct orders from Caesar, not under threats from a thick-headed subordinate, for whom war means only personal glory.
Quanto a si, tenente, tem um ar de bronco que certas pessoas consideram agradável.
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating. I do not.
Seu bife bronco e sardento.
You spotty Sassenach pillock.
Não é um balão, seu saxão imbecil, estúpido e bronco!
It's not a balloon, you stupid, thick-headed, Saxon git!
Ao meu bronco chega metade da qualidade desses cavalos, pois sou duplamente melhor do que esses cavaleiros.
My bronc only has to be half as good as them hotbloods'cause I'm twice as good as these oldbloods.
Ganha por um bronco.
Won by a bronco.
No interesse do melhor cavalo do Oeste, o bronco, e eu, que os crio, vou subir mais $ 1.000, para o cavaleiro de um bronco que vencer!
In the interest of the West's greatest horse, the bronco and myself, who grows them, I'm putting up an extra $ 1,000 to the bronco rider who wins!
O bronco dele é dos bons.
His bronc's a real stayer. Tough hide.
Alguém tão bronco só pode trabalhar para o Starr.
Anybody that dumb has got to work for Starr.
Está aos saltos como um cavalo.
She's bucking like a bronco.
Que bronco.
What an asshole.
Estou cheia de medo, Bronco Billy!
I'm awful scared, Bronco Billy.
Pois, mas estou cheia de medo.
Yeah, but I'm awful scared, Bronco Billy.
E agora, senhoras e senhores, tenho a honra e o privilégio de apresentar o pistoleiro mais rápido e certeiro, o hombre duro entre os duros, Bronco Billy McCoy!
And now, ladies and gentlemen... it is my privilege and honor... to present to you this evening... the greatest trick shooter... the fastest draw... the toughest hombre... the one and only Bronco Billy McCoy!
Senhoras e senhores, Bronco Billy!
How about it, ladies and gentlemen? Bronco Billy!
Agora, peço tanto aos pequenos como aos crescidos, que prestem atenção, porque o Bronco Billy prepara-se para o seu perigoso número "A Roda da Fortuna"!
And now I want all of you settlers... and all of you little pardners... to sit tight... because Bronco Billy is getting ready to do... his death-defying "Wheel of Fortune" shootout!
Não, tu és o melhor tiro de todo o Oeste!
No, Bronco Billy. You're the best shot in the Old West.
E andam com Bronco Billy, o melhor atirador do Oeste.
You ride with Bronco Billy, the fastest draw in the West.
Só queríamos falar com o Bronco Billy.
We just wanted to talk to Bronco Billy.
- É mesmo o Bronco Billy!
He really is Bronco Billy!
Não há ninguém mais rápido do que eu.
Ain't nobody faster than Bronco Billy.
É o Bronco Billy?
Are you Bronco Billy?
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
"News Beat 7", Mr. Bronco. Bronco Billy's the name. Me and my Wild West Show are camped off of I-80.
Convido todos os amiguinhos para o Circo do Oeste.
I want to invite you pardners to come and see Bronco Billy's Wild West Show.
O primeiro espectáculo é às sete e meia, e quero que venham ver o Bronco Billy, o atirador mais rápido e certeiro a leste de Pecos.
The first show is at 7 : 30 and I want you to come and see Bronco Billy... the quickest draw, fastest shot, quickest hombre this side of the Pecos.
Chamo-me Bronco Billy McCoy.
My name is Bronco Billy McCoy.
Bem-vinda ao Circo Selvagem de Bronco Billy.
Welcome to Bronco Billy's Wild West Show.
Ninguém fala dessa maneira com Bronco Billy!
Nobody ever talks that way to Bronco Billy.
É o melhor amigo que tive, fora a minha mulher.
He's Bronco Billy, the best friend a man ever had... besides his wife.
- Sim, Bronco Billy.
Yes, Bronco Billy.
Bronco.
Bronco.