Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Buddy
Buddy Çeviri İngilizce
24,116 parallel translation
Obrigado, amigo.
Thanks, buddy.
Bem, um amigo meu precisa de rebocar o catamarã dele até às docas, e esperava que mo emprestasses.
Well, a buddy of mine needs to tow his catamaran down to the docks, and I was hoping I could borrow it.
Bem estamos a pensar que o assassino ouviu as sirenes ontem à noite, apercebeu-se que não teria tempo de sair, então, escondeu-se neste quarto.
What are we thinking, buddy? Okay, we are thinking that, uh, our killer heard the sirens last night, uh, figured he didn't have time to get out of here, so he dips into this room.
Adoro-te, amigo.
I love you, buddy. Good luck.
Como o Al em "Assalto ao Arranha-Céus", amigo.
Like Al in Die Hard, buddy.
Não conseguiríamos ter feito isto sem ti, amigo.
Couldn't have done this without you, buddy. Good work.
Amigo... Nunca terias conseguido mudar aquele tipo, está bem?
Hey, buddy... you could never have changed that guy, okay?
O Tetch disse-nos que nunca ouvira falar da Dra. Naylor, ou do Emil Kurtz antes do amigo Mr. King o contratar para os matar.
Now, Tetch told us he'd never heard of Dr. Naylor, or Emil Kurtz before his buddy Mr. King hired him to kill them.
Olá, amiguinho.
Oh, hey, there, little buddy.
O meu amigo trabalha na loja de brindes e arranjou um saco cheio deles.
My buddy works at Hilger's Hoagies and ganked a whole bag of'em.
- Como vais, companheiro?
How you doing, buddy?
Amigo.
Hey, buddy.
Boa sorte, amigo, ela dá trabalho.
Good luck to you, buddy, she's a handful.
Amigo, esse bebê é teu.
Buddy, that baby's yours.
Olá, meu.
Hey, buddy.
- Amigo, esquece.
- Buddy, let it go.
Obrigado, mano.
Thank you, buddy.
- Como vais, amigo?
How you doing, buddy?
Essa é minha dama. Farei o meu melhor, mas sei que não sou a tua primeira escolha para parceira de canoa.
Well, I'm going to do my best, but I know I was not your first choice for canoe buddy.
O meu plano?
My plan? - Yeah, it did, buddy.
Amo-te, amigo.
I love you, buddy.
Senti a tua falta, amigo.
Oh, I missed you, buddy.
Já passou, companheiro.
It's okay, buddy.
Rhys, companheiro. Está tudo bem.
Hey, hey, Rhys, buddy, it's okay.
Onde estás, amigo?
Where you at, buddy?
Lamento, amigo.
I'm sorry, buddy.
Olá, companheiro.
Hey, buddy. [BARKING]
Toma, companheiro.
Here, buddy.
Porque não vais conviver com o teu amigo Andre?
Okay, why don't you go chill balls with your buddy Andre?
Sei que tens saudades minha.
I know you miss me, buddy.
- Então, amigo.
- Right on time, buddy. I like it. - My man.
Adoro-te, amigo.
Love you, little buddy.
Diz-me o que temos aqui, amigo.
- Yo. Tell me what you got going over here, buddy.
Vamos mudar um pouco de estratégia.
So we're gonna shift gears here, you and I, buddy.
Travis, o programa não tem duas horas.
Travis, not a two-hour show. - Let's go, buddy.
Bom dia, amigo.
Good morning, buddy.
Toma, amigo.
Here you go, buddy.
Gosto de voar, amigo. É por isso que gosto disto.
Yeah, I like flying, buddy.
Não, não, amigo.
Oh, no. Oh, no... Buddy...
- Obrigado, amigo.
Thanks, buddy.
- Também te adoro, amigo.
I love you right back, buddy.
Enquanto isso, alguém sabe quem são estes tipos da Corporação Aço?
Meanwhile, any idea who your SteelCorps buddy might be?
Olá, sou o D'avin. Este é o meu amigo, Fancy.
Hi, I'm D'av, and this is my little buddy Fancy.
Ser o teu parceiro dos copos.
Being your drinking buddy.
Desculpa, amigo.
- Sorry, buddy.
- Olha, eu sei o que vais dizer.
Buddy...
Amigo...
Hey, buddy.
Gosto dos efeitos especiais.
Bloosh! I like the sound effects, buddy.
Amigo...
Buddy...
Amigo?
Buddy...?
Resiste.
Keep fighting, buddy.