English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Buzzfeed

Buzzfeed Çeviri İngilizce

16 parallel translation
Momentos depois disso, um repórter do BuzzFeed envia um tweet para os seus 81.000 seguidores.
Moments after that, a reporter at BuzzFeed sends a tweet out to his 81,000 followers.
Um repórter do BuzzFeed tem 81.000 seguidores?
A reporter at BuzzFeed has 81,000 followers?
O tweet do BuzzFeed diz, " O Reddit está correcto.
The BuzzFeed tweet says, " Wow, Reddit was right.
Will, sou a Mimi Tassler do BuzzFeed.
Will, I'm Mimi Tassler with BuzzFeed.
No ano passado, eu angariei oito dólares e entrei numa lista do BuzzFeed.
Last year, I raised eight dollars and got on a BuzzFeed listicle.
"Buzzfeed".
Buzzfeed. Politics.
Sim. O BuzzFeed ligou-se a nós.
Buzzfeed linked to us.
Há memorandos por todo o BuzzFeed sobre a Rússia ir para uma guerra nuclear contra a Ucrânia.
There are memes all over BuzzFeed about Russia going nuclear over Ukraine.
Segundo o BuzzFeed, quando um homem muda de planos abruptamente, significa que não vai fazer coisa boa.
BuzzFeed teaches us that when a man abruptly change his plans, it means he's up to no good.
Então, as pessoas do Buzzfeed andam abuzzinar sobre o meu artigo.
So, the people at Buzzfeed are abuzz about my article.
Está no BuzzFeed, Kardashians, FriendAgenda - repetidamente.
It's just BuzzFeed, Kardashians, FriendAgenda over and over again.
O "Buzzfeed" tem-me no topo da lista dos desastres familiares da Casa Branca.
Buzzfeed has me at the top of their list for White House train-wreck relatives.
Buzzfeed acabou de postar um "listicle"...
Buzzfeed just posted a listicle...
Inventei o meu título de trabalho no Buzzfeed e no livestream a minha impressão como Christopher Walken, hoverboard para o distribuidor na sala de jogos E não posso culpar-vos se neste mundo de auto-promoção implacável, que todos nós tenhamos crescido a pensar que o centro das atenções
I'll invent my own job title on Buzzfeed and livestream my Christopher Walken impression as I hoverboard to the Soylent dispenser in the playroom and I don't blame you. In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking.
Slugline, BuzzFeed, metade dos jornais estão prontos para atacar isto.
Slugline, BuzzFeed, half the outlets in this city are ready to jump on this.
Sim, o "Buzzfeed".
- Yeah, Buzzfeed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]