English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cabinet

Cabinet Çeviri İngilizce

2,181 parallel translation
Esqueci-me de dizer. Às vezes o armário deixa as pessoas completamente piradas.
I almost forgot to mention, sometimes the cabinet drives people completely batty.
Primeira-Dama, desculpe ter-lhe dado uma chapada contra o armário.
First Lady, I'm sorry I pimp-slapped you into that china cabinet.
Tenho estado a tentar montar este armário que vos comprei há cerca de seis meses e tenho que...
I've been trying to build this cabinet I bought from you guys for, like, six months and I gotta...
Trancados num armário na sala de leitura a sul.
Locked in a cabinet in the south reading room.
Belle... O armário dos cocktails.
Belle... the cocktail cabinet.
É suposto seres um Ministro!
You are supposed to be a Cabinet minister!
Quando a lei passar no conselho de ministros.
When the law is cleared at the cabinet meeting.
Então voltas aqui, e eu abro o armário, e talvez possas tocar... na bainha, dentro do bolso.
Then you'll come back, I open the cabinet, and you can maybe touch... the hem of the inside pocket.
Acabas, limpas-te, vais ao armário, pegas no livro de cheques
You finish, you clean yourself off, you go to the filing cabinet, take out your checkbook,
- No armário.
- Cabinet.
É como dar a um miúdo de 12 anos a chave do bar e do carro.
That's like handing a 12-year-old the keys to the liquor cabinet and the car.
O escritório de abastecimento é ali à frente.
Supply cabinet's up front.
Está familiarizado com o Ministro de Estado do Kargykistan?
Are you familiar with the Kargykistan cabinet ministers?
Estamos a analisar os preservativos que achámos no armário.
We're running a test on the condoms we found in your medicine cabinet.
Tenho de arranjar um arquivo.
I need a file cabinet.
Estás a beber um puro malte extraordinário, até o próprio Deus, só o tira do armário uma vez por ano.
You're drinking a single malt the likes of which God himself only takes out of the cabinet but once a year.
- Sim, está ali no armário.
Yeah, it's up there in that cabinet up there.
O Gabinete ainda está reunido?
Is the cabinet still assembled?
Tomei comprimidos para dormir que estavam no armário da minha mãe, e engoli-os porque queria acabar com o sofrimento.
I took these sleeping pills From my mom's medicine cabinet, And I swallowed them- - all.
Adivinha quem visitou o Primeiro-Ministro em 5 de Outubro de 1976?
Guess who visited the Prime Minister at the Cabinet Office on October 5, 1976?
Tenta a vitrina de troféus.
Try a trophy cabinet.
Tomei comprimidos para dormir da minha mãe. - Não é uma história!
I took these sleeping pills from my mom's medicine cabinet.
Entra, por favor, no armário encantado.
If you would kindly step into the enchanted cabinet.
Pega no papel de trabalhos manuais por detrás do arquivo, arranja fita-cola da secretária, e sela isso.
Just take that construction paper behind the filing cabinet, get some tape from the desk, and seal it off.
Veja naquele armário.
Try the cabinet over there.
Meu nariz sangrou no Morrison's e ela vomitou num freezer.
I got a nosebleed in Morrison's and she threw up in a freezer cabinet.
Põe na caixa das armas.
Put it in the gun cabinet.
O nosso caso vai desaparecer para trás de algum armário.
Our case is gonna disappear down behind some filing cabinet.
Ultimamente, sinto-me alegre e carinhoso com os miúdos, menos enojado contigo e encontrei isto presa a uma pastilha no armário dos remédios.
Oh, I don't know. Lately I've been feeling warm and fuzzy about the kids, a little less nauseous about you, and then I found this thing stuck to an old piece of gum in the medicine cabinet.
- No armário.
- In the cabinet.
Então, o que fazia o Draco com aquele armário esquisito?
So, what was Draco doing with that weird-looking cabinet? .
Acho, pelo que descreveste, que o que tu e o Ron viram, no Verão, o objecto que tanto interessava ao Draco, é um armário de desaparecimento.
I think, from what you described what you and Ron saw in summer the object that Draco is so interested in is a vanishing cabinet.
Um armário de desaparecimento?
A vanishing cabinet? .
O armário do desaparecimento, na Sala das Necessidades.
The vanishing cabinet in the Room of Requirement.
No armário atrás de ti.
In the cabinet behind you.
Encontrámo-la com esta chave, a tentar abrir o cacifo dele no clube de gamão.
We found her along with this key trying to open Gulbrand's cabinet at the backgammon club.
Sanita, chuveiro, pia, armário para a farmácia.
Toilet, bathtub, shower, sink with medicine cabinet.
O presidente da républica pediu-me para fazer uma declaração... à saída do concelho de ministros.
The President has asked me to speak after the cabinet meeting.
É colocado no gabinete de provas para que não tenha que pensar ou ouvir falar sobre isso ou ser relembrado que...
It gets put in a file cabinet so I don't have to think about it or hear about it - or be fucking reminded of it...
Não achava que iria de Cabinet, e sim de Chardonnay. O quê?
You know, you strike me as more a usually Cabinet never Chardonnay type of drinker.
Bom... ele ataca, ela tropeça e bate contra a mobília.
Well, it attacks, she trips, slams into the drug cabinet.
A Rachel entra, vê que o Jack está solto, ignora a arma tranquilizadora e vai directa ao armário dos medicamentos.
Rachel enters, sees Jack is loose, ignores the tranq gun and heads straight for the drug cabinet.
Bem, primeiro que tudo, ainda ninguém sabe disto, mas o Moehringer vai retirar-se do seu cargo no Governo no final do mês.
Well, first of all, no one knows this yet, but Moehringer is retiring from his cabinet post at the end of the month.
Estruturar um novo Gabinete, e estacionar tropas no Palácio?
Structure a new cabinet and station new troops in the palace?
O Rei coreano dispensou as forças japonesas, e substituiu pelas pro-Russas.
Korea's King dismissed Japanese forces and reshuffled the cabinet with pro-Russians.
Para trair alguém que ama e já não falo em cumprimentar-me no gabinete do arquivamento.
To betray someone you love. And I don't mean to kiss behind the filing cabinet.
Como sabes, isto abre o armário, 1112.
This one opens the cabinet, as you know, 11-12.
Sou um Ministro.
I'm a Cabinet minister.
Desculpa, desculpa.
- In the cabinet.
Quantas prateleiras precisas?
Well, um, I'm gonna make some room for you in the medicine cabinet... how many shelves do you need?
Venha até ao armário.
Come to the cabinet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]