English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Caché

Caché Çeviri İngilizce

391 parallel translation
É forte, o caché é bom.
He's strong, the purse is good.
Teremos que esconder o trenó e construir um barco.
We'II have to cache the sled later on and build a boat.
Ele diz que você tem uma pequena cache de algum lugar.
He says you have a cozy little hideout somewhere.
Meu cache é à direita.
The cozy little hideout's only a step from here.
No carro... havia um esconderijo com explosivos.
In the car, was a cache of explosives.
Há provas. O Sr. Tanner tinha alguns dos melhores livros de Sir Roger incluindo o tal do Irving. Estavam escondidos no soalho.
I mean, the butler had quite a little cache of Sir Roger's best books... including the Irving... stashed away beneath the floorboards.
A sua missão era recuperar ouro chinês apreendido na Coreia do Norte.
His mission was to recover a cache of Chinese gold, seized in North Korea.
- "Búbeda, grussa que nem um cache".
- HER IS DRUNK. HER IS POST AS A NEWT.
Um tio meu sabia de um sítio com dinheiro escondido.
I had an uncle who heard about a cache of hidden money.
O Johnny vai roubar o depósito de armas do Hoi esta noite.
Johnny'll do over Hui's arms cache tonight.
O armazém de armas do Johnny fica na cave deste maldito hospital.
Johnny's gun cache is in the basement of the goddamn hospital.
Tenho um verdadeiro arsenal aí em baixo.
I've got a serious arms cache down there.
John Spartan, mesmo que Simon Phoenix conseguisse localizar as armas... seria impossível retirá-las.
John Spartan, even if Simon Phoenix was able to locate the cache of firearms it'd be impossible to remove them.
As autoridades confiscaram uma grande quantidade de armas biológicas e não só.
Authorities confiscated a large cache of biological and other weapons.
O nosso objetivo principal é destruir as armas dos Jem'Hadar e os seus mantimentos, nesta câmara.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
Estes compositores digitais são supostos de terem memória cache.
These digital compositors are supposed to have a memory cache.
Como aqui acaba a inspecção do convés B, sirs, peço permissão para ficar off-line durante as próximas 12 horas para apagar alguns ficheiros da minha cache?
( KRYTEN ) Since that completes the B-deck inspection, sirs, permission to off-line for 12 hours while I discard some old cache files?
- Quando limpei a minha cache, apaguei tudo o que era relacionado com lingerie.
- When I cleaned my cache files, I erased my lingerie database.
Acordámos o dinheiro todo, por 50 milhões.
The whole cache for 50 million.
Achamos uma grande reserva de deutério.
We found a huge cache of deuterium.
Conhece alguém na comarca de Cache?
You know anybody in the sheriff's office at Cache County?
Um carregamento grande de armas vai ser contrabandeado dentro de dois ou três dias.
A large cache of arms is being smuggled in. In two or three days.
Apreenda este carregamento.
Seize this cache.
Ele só tem de carregar os ficheiros e escondê-los algures na Rede.
All he needs to do is upload the files, cache them on the Net.
Ela acha que vocês chegaram no esconderijo da comida de Rygel... e atiraram num inimigo imaginário, enquanto jogavam um tipo de... jogo.
She believes it's possible that you broke into Rygel's food cache and fired at an imaginary enemy, while playing some sort of... game.
A mulher que, atrás de mim, fala com o detective, é a Miss Sue Charleton, a jornalista do Newsday que conduziu os detectives ao bando que roubou as obras-primas.
The woman behind me talking to the detective is Ms. Sue Charleton, the Newsday reporter... who led detectives to the cache of stolen masterpieces.
Dos ficheiros recuperados, nenhum mostrou ser relevante para a operação do Khasinau, para os seus planos ou para os artefactos de Rambaldi que possui, nem pistas do seu paradeiro.
Of the recovered files, none bear relevance to Khasinau's operation, his plans, or his cache of Rambaldi artifacts, nor do they give any hint to his whereabouts.
Descrevia um armazenamento de armas e tecnologias escondidas num local secreto.
It described a large cache of weapons and technology hidden in a secret location.
Da outra vez os contrabandistas de rum que usavam esta ilha apareceram e eu consegui trocar a pinga por boleia.
Last time... the rum runners used this island as a cache. They came by and I was able to barter passage off.
Foi encontrado plutónio de armamento num armazém em Panorama City.
A cache of weapons-grade plutonium was found in a warehouse in Panorama City!
Foi encontrado plutónio de armamento num armazém.
Six hours ago a cache of weapons-grade plutonium was found in a warehouse.
Precisamos procurar também por grupos terroristas que tenham acesso a armas biológicas que possam dispor de dinheiro rapidamente.
Take all the regional cells that have bioterrorist capabilities and put'em in a high-speed cache.
Primeiro, pensei que era um trojan que alguém implantara, mas a menos que estivesse ligado a uma cache RAM...
At first I thought it was a Trojan virus someone implanted on the system, but unless it was locked into a perpetually renaming RAM cache...
E olhei para a citação para a Estrela de Bronze do Fisher. Dizia que o ataque abateu 20 vietcongues rebeldes... e que destruíram um esconderijo de armas.
I looked up the citation for Fisher's Bronze Star, it said the raid took out 20 Viet-Cong insurgents, and they destroyed a weapons cache.
Pretendia viajar para um planeta com armas extraterrestres avançadas.
He intended to fly to a planet with a cache of alien weaponry.
Eu e o Sykesie vimos armas suficientes para arrasar metade da divisão.
Sykesie and I saw a weapons cache big enough to take out half the division.
Temos de explodir o depósito de armas.
We gotta blow up that weapons cache.
Eles disseram que viram um depósito de armas.
Bull and Sykes said they saw a cache of weapons.
Não, quando o Bull mentiu acerca do depósito de armas... é que o Sykes percebeu o que tinha acontecido.
No, it wasn't until Bull lied about the weapons cache... that Sykes realized what had happened.
Tenho aqui... um montão de armas que impressionariam inclusive... o defunto "Mão Negra" Kelly.
I have here a cache of weapons that would impress even the late Black Hand Kelly.
A placa frontal deixou de comunicar com a cache da memória.
The frontside bus had stopped communicating with the memory cache.
É só uma conversa de loucos sobre ouro escondido.
It's just crazy talk about a cache of hidden gold.
Invadiu a DSR, e roubou um conjunto de artefactos do Rambaldi.
She broke into the DSR, stole a cache of Rambaldi artifacts.
Estou a detectar uma grande quantidade de dados nos processadores centrais de Andromeda.
I'm detecting a massive new memory cache Inandromeda's central processors.
Ligue a nova base de dados para os do reflector parabólico e envie.
Attach new memory cache to parabolic reflector data
Foi pior quando encontraram um depósito de moedas romanas durante a escavação.
Made worse when they discovered a cache of old Roman coins during excavation.
Hoje, apreendemos a maior quantidade de heroína pura da história de Farmington.
Today's raid netted the largest cache of black tar heroin in Farmington history.
Guarda isso, dá-me arrepios.
Cache it. Il me fait peur.
Como eu já disse, o Sr. Arctor tem este arsenal de armas.
As I've already said, Mr. Arctor has this cache of weapons.
Onde é que guardam as armas?
Where's the arms cache?
Temos uma falha de cache na placa-mãe.
We've got a cache failure in the motherboard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]