Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Caine
Caine Çeviri İngilizce
934 parallel translation
- O Caine é uma beleza.
- The Caine's a real beauty.
- O Caine é o navio de dentro.
- The Caine is the inboard ship.
Este é o Caine.
This is the Caine.
Eu só tenho esperança que tenha categoria para o Caine.
I only hope that you're good enough for the Caine.
- O Caine é um navio arrasado.
- The Caine is a beaten-up tub.
O USS Caine é um draga-minas.
The USS Caine is a minesweeper.
Agora que viu o Caine bem de perto, já gosta mais dele?
Now that you've studied the Caine up close, do you like her better?
Não há fuga do Caine.
There is no escape from the Caine.
"Compreendo necessidades do USS Caine têm prioridade."
"Understand of course needs of USS Caine have priority."
O estado maior do almirante ou o inferno do Caine?
The admiral's staff or the hell of the Caine?
O Caine é um navio desleixado.
The Caine's a slack ship.
De acordo com o Gabinete de Pessoal Naval, despacho 016021 de Nov. de 43, vai apresentar-se e substituir o comandante do USS Caine.
In accordance with Bureau of Naval Personnel. - - Order 016021 of November 1943. - - You'll report to and relieve the commanding officer of the USS Caine.
Estou no Caine há demasiado tempo.
I've been aboard the Caine too long.
Vou të-lo meia-hora atrasado para me recordar a tripulação desleixada do Caine.
I'll keep it a half hour slow - - To remind me of the fouled-up crew of the Caine.
O Caine vai ser o melhor navio-alvo de toda a marinha.
The Caine is going to be the best target-towing ship in this navy.
Acabou-se a escrita de romances a bordo do Caine.
There will be no more novel-writing on the Caine.
"Ao chegar, comandante do USS Caine apresente-se imediatamente ao comando do Atlântico."
"Upon arrival, Commanding Officer USS Caine - - Report immediately Commander Western Sea Frontier."
Ele duvidou da capacidade do Caine de regressar a combate.
He doubted the Caine's competence as to being returned to combat.
Disse-lhe que não esperasse ver o Caine em forma de repente.
I told him not to expect me to pull the Caine into shape overnight.
A bordo do Caine é de leitura obrigatória.
On the Caine it's required reading.
- Vais fugir do Caine?
- Are you escaping from the Caine?
- O Caine é um erro flutuante.
- The Caine's a floating mistake.
Eu estava a bordo do Caine, como oficial de comunicações.
I was on board the Caine, communications officer.
Steven Maryk, tenente, reserva naval dos EU, enquanto servia a bordo do USS Caine, a 31 de Julho de 1944, de livre vontade e sem autoridade substituiu o capitão-tenente Queeg.
Steven Maryk, Lieutenant, US Naval Reserve. - - While serving on board the USS Caine, did on July 31, 1944. - - Wilfully and without authority relieve Lt. Commander Queeg.
O senhor era o oficial no convés do DMS Caine a 31 de Julho?
Were you the officer of the deck on the DMS Caine on July 31?
- Porque limpou o Caine?
- Because he cleaned up the Caine?
Quando o capitão Queeg estava no comando do Caine, alguma vez notou que ele desse indícios de loucura?
When Captain Queeg was in command of the Caine. - - Did you ever observe any evidence of insanity in him?
Durante o período em que o Caine servia como navio-alvo, alguma vez passou por cima do cabo de reboque?
During a period when the Caine was towing targets. - - Did you ever steam over your own tow line?
Na manhã em que o Caine escoltou os barcos de assalto à praia, as suas ordens incluíram o lançamento de um sinal de cor?
The morning the Caine escorted attack boats to the beach. - - Did your orders include dropping a dye marker?
Só os oficiais do Caine.
Just the officers of the Caine.
Os oficiais do Caine em alegre festejo.
The officers of the Caine in happy celebration.
Um brinde ao verdadeiro autor de "Motim no Caine".
Here's to the real author of "The Caine Mutiny". Here's to you.
E o Caine está aqui a fazer o quê?
And what is Caine doing here?
Caine, Miss Dunhill quer vê-lo.
Caine, Miss Dunhill wants to see you.
Caine, não lhe agradeci esta manhã.
Caine, I never thanked you for this morning.
Obrigado, Caine.
Thank you, Caine.
Chamo-me Caine.
I am Caine.
Como se chama ele? Caine?
What's his name, Caine?
Procuro Henry Raphael Caine o canteiro.
I am looking for Henry Raphael Caine... -... the stonecutter.
Chamo-me Kwai Chang Caine.
I am Kwai Chang Caine.
O meu pai era Thomas Henry Caine.
My father was Thomas Henry Caine.
É Mr. Henry Raphael Caine?
You are Mr. Henry Raphael Caine?
Sou Kwai Chang Caine.
I am Kwai Chang Caine.
Elizabeth Hale Caine, minha mulher.
Elizabeth Hale Caine, my wife.
Reclamo a sua alma imortal, Henry Raphael Caine, por crimes praticados.
I claim your immortal soul, Henry Raphael Caine, for crimes rendered.
Eu conheço-o, Henry Raphael Caine.
I know you, Henry Raphael Caine.
Qual de nós, Henry Raphael Caine, é cego?
Which one of us, Henry Raphael Caine, is blind?
- Chamo-me Caine.
- l am Caine.
- Caine.
- Caine.
Não podes ir, Caine.
You can't leave, Caine.
Caine!
Caine!